英漢翻譯口譯記憶方法ppt課件
《英漢翻譯口譯記憶方法ppt課件》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《英漢翻譯口譯記憶方法ppt課件(51頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
英漢翻譯理論與實(shí)踐ATranslationCourse:English-Chinese,口譯記憶的基本原理和技巧,1,口譯記憶的特點(diǎn),心理學(xué)把記憶分為三種:感覺存儲(chǔ)、短時(shí)記憶和長(zhǎng)期記憶。感覺存儲(chǔ)是一種瞬時(shí)記憶,持續(xù)時(shí)間很短;短時(shí)記憶持續(xù)時(shí)間在20-30秒,記憶容量為7+2個(gè)信息單位。長(zhǎng)期記憶持續(xù)時(shí)間可長(zhǎng)達(dá)數(shù)日乃至數(shù)年。,2,口譯記憶是緊隨著口譯聽辨理解進(jìn)行的另一個(gè)重要的口譯步驟。由此可見,口譯要求的是短時(shí)記憶。在口譯過程中,譯員的記憶不需要持續(xù)過久,譯過之后就可以忘掉,但這種記憶必須處于活躍狀態(tài),在口譯表達(dá)階段需要即時(shí)提取。,口譯的記憶是哪一種?,3,譯員運(yùn)用的主要是意義記憶的方式,即在聽辨理解的過程中注意分析并整合發(fā)言人詞語所表達(dá)的意義。并把它作為記憶存儲(chǔ)和提取的對(duì)象。,口譯的記憶是記詞還是記意?,4,1、聽辨理解中有意識(shí)地篩選——縮小記憶量,譯員在對(duì)源語的聽辨過程中,會(huì)有意識(shí)地對(duì)源語進(jìn)行加工和分析,有意識(shí)地去粗取精,把有意義的信息留存下來,而對(duì)冗余和重復(fù)的信息丟棄處理。,口譯記憶的運(yùn)作方式,5,A:NowadaystheTVcommercialsaregettingworst.B:Iagreewithyou.ThestandardsoftheTVcommercialsaregoingdownthedrain.A:OurneighborMrs.Wutoldmethismorning.HerteenagesonwatchedtheTVcommercialonthenewestmobilephoneanddemandhertobuyone.Canyoubelieveit?Thesonsaidifshedontbuyforhimhewillleavethehouse.B:Kidsnowadaysarehopeless.A:Yes,andtheTVmadethemworsen.B:IveevenheardaboutayounggirldidnoteatanythingformanydaysafterwatchingaslimmingcommercialsfromtheTV.A:Letshopeallthesewillnotpolluteourkidsmind.,練習(xí)1:,6,總有人問我,為什么中國(guó)不如外國(guó)啊!第一是體制,簡(jiǎn)單說,那就是,有人的地方就會(huì)有勾心斗角,但是別的國(guó)家的紛爭(zhēng)都是技術(shù)性的紛爭(zhēng),為了制造出更好的東西留給世界而紛爭(zhēng),他們大方向是一致的,而中國(guó)恰恰相反。往大了說,這就是人文缺失。沒有精神信仰也是高鐵工作出事的原因之一。日本的上班族們?cè)陉惛拇髾C(jī)構(gòu)里面有著和中國(guó)郁郁不得志的人一樣的煩惱,但他們卻能拼命的工作,相信著小小的奇跡。這就是差距。,練習(xí)2:,7,2、對(duì)記憶的信息作“條塊化”處理——擴(kuò)大記憶容量,心理語言學(xué)認(rèn)為,言語的記憶主要是以命題為單位的意義儲(chǔ)存方式。譯員記憶的應(yīng)該是經(jīng)過抽象概括的以命題為單位的意義模塊,而不是一字不漏的記錄。而且這種模塊是可以通過關(guān)鍵詞來記憶的。因此,譯員應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地對(duì)信息進(jìn)行條塊化處理,擴(kuò)大每個(gè)條塊的容量。,8,聯(lián)合國(guó)安理會(huì)16日發(fā)表聲明,強(qiáng)烈譴責(zé)朝鮮4月13日進(jìn)行的衛(wèi)星發(fā)射。聲明要求朝鮮立即全面遵守安理會(huì)第1718號(hào)和1874號(hào)決議,不使用彈道導(dǎo)彈技術(shù)進(jìn)行進(jìn)一步發(fā)射,不進(jìn)行核試驗(yàn)。朝鮮外務(wù)省則在聲明中強(qiáng)調(diào),朝鮮本次發(fā)射衛(wèi)星保持了最大限度地真誠(chéng)和透明,但美國(guó)非要給朝鮮扣上發(fā)射遠(yuǎn)程導(dǎo)彈的帽子,并將制裁朝鮮的無理要求強(qiáng)加給了聯(lián)合國(guó)安理會(huì)。這是對(duì)朝鮮民族尊嚴(yán)和主權(quán)的侵害。,練習(xí)3:,9,TheWorldHealthOrganizationsaysalmostfortymillionpeoplearoundtheworldareblind.ThereareaboutonemillionblindpeopleintheUnitedStates.ThelargestandmostinfluentialorganizationofblindpeopleinthiscountryistheNationalFederationoftheBlind.NFBofficialssaythenationdoesnothaveanycollegesoruniversitiesthatserveonlyblindstudents.Theysaythereasonforthisisthatblindpeoplemustlearntoliveamongpeoplewhocansee.,練習(xí)4:,10,3、理解記憶及意義記憶——口譯記憶的核心,口譯理解是記憶的基礎(chǔ),譯員一定要注意對(duì)源語意義的分析,并分析講話者的思路,以便建立起記憶中各個(gè)意義模塊之間的聯(lián)系。,11,12,13,4、強(qiáng)化口譯記憶練習(xí)——提高信息的提取速度,記憶中信息檢索和提取的速度和可能性取決于記憶的激活程度,而激活程度又取決于記憶使用的頻率和使用的新近程度。換言之,聯(lián)系越多,練習(xí)的時(shí)間越近,信息提取速度就越快。,14,口譯記憶的關(guān)鍵在于兩個(gè)環(huán)節(jié):存儲(chǔ)和提取。,口譯記憶的原則,首先,我們要在聽辨理解中注意提取源語語篇的意義,而不是試圖對(duì)源語的字詞進(jìn)行機(jī)械記憶。其次,要有意識(shí)地篩選記憶的對(duì)象,以縮小記憶量。記憶對(duì)象主要包括:主題詞、關(guān)鍵詞和邏輯線索,三者結(jié)合起來構(gòu)成了語篇的框架。再次,應(yīng)該理清記憶的線索并擴(kuò)大記憶的容量,提高記憶效率,15,記憶的基本手段有:聲覺記憶、視覺記憶、意義記憶。,口譯記憶的常用方法,口譯記憶的常用方法:成像法:把源語語篇的意義框架想象成一幅圖像,或把源語語篇所敘述的情景還原成思維中的視覺影像。另一種方法是將聽辨理解提取的信息按照一定的順序連接起來。例如,有的語篇是以時(shí)間、空間為順序的,有的則由內(nèi)而外,由總到分,有的存在邏輯關(guān)系。,16,口譯記憶的訓(xùn)練方法,口譯記憶的訓(xùn)練方法有:跟讀練習(xí):在初始階段,可按意群暫停跟讀,逐漸過渡到逐句暫停跟讀,再過渡到聽完一小段以后跟讀。復(fù)述練習(xí):包括源語復(fù)述和目標(biāo)語復(fù)述。在源語復(fù)述中,可由初始階段的逐句復(fù)述過渡到聽完一個(gè)語段后再?gòu)?fù)述;在目標(biāo)語復(fù)述中,也可采取同樣的漸進(jìn)方式,但要注重重現(xiàn)意義框架。,17,口譯筆記,在口譯筆記的過程中,最常見的是經(jīng)歷如何分配的問題。聽懂了就記不下來,記下來就影響聽辨理解。口譯專家們?cè)鴮⒖谧g的過程表示為一個(gè)公式:ConsecutiveInterpreting=Listeningcomprehension+Memorization+Note-taking+Coordination針對(duì)于這個(gè)問題的對(duì)策是:分清主次,腦記為主,筆記為輔,1、精力分配的問題,18,聽辨分析必不可少。源語言聽辨理解是口譯記憶級(jí)筆記的基礎(chǔ),只有聽懂了,才清楚記什么。筆記對(duì)象為意義框架??谧g筆記的對(duì)象是有選擇的,只需記下要點(diǎn)。筆記方式應(yīng)當(dāng)精簡(jiǎn)縮略。筆記過程和聽辨理解是同時(shí)進(jìn)行的,譯員面臨著時(shí)間壓力,因此筆記應(yīng)該盡量簡(jiǎn)略。,2、筆記的基本原則,19,口譯筆記記什么,Layoutofaparagraph:topicsentence+details/examples/supportingideas/factsSentencestructureSubject,Verb,ObjectAttributive,adverbial,complementPlusclauses,20,Example:ThechapterofthereportwhichdealswitheconomicissuesinEuropeoffernewinformationandstatistics.SentencestructureCh.rpec.Eu→+infostats,21,口譯筆記的縮略書寫,口譯筆記中的縮略書寫技巧包括縮略和符號(hào)??s略源語中多次出現(xiàn)的概念和詞語要注意縮略,縮略的一般原則是:英語中除非單詞足夠短(3-5個(gè)字母),否則應(yīng)縮寫,如government寫為gov。漢語中的詞段應(yīng)只記重點(diǎn)字詞。例如:第三產(chǎn)業(yè)已成為外商在廣州投資的新熱點(diǎn)。去年,外商投資已從工業(yè)擴(kuò)大到金融、保險(xiǎn)、房地產(chǎn)、商業(yè)、娛樂、教育和保健等領(lǐng)域。,22,第三產(chǎn)業(yè)已成為外商在廣州投資的新熱點(diǎn)。去年,外商投資已從工業(yè)擴(kuò)大到金融、保險(xiǎn)、房地產(chǎn)、商業(yè)、娛樂、教育和保健等領(lǐng)域。三產(chǎn):熱(廣)/外投.y外投Ind→Fnc,Ins,房,Comm,娛,Ed,健,23,常用的縮略方法英語當(dāng)中縮略詞使用的頻率很高,如英語當(dāng)中縮略詞使用的頻率很高,如IMP:important,ASAP:assoonaspossible縮略詞的寫法一般為四種方式:1、拿掉所有元音MKT:marketMGR:managerMSG:messageSTD:standardRCV:receive,24,2、保留前幾個(gè)字母INFOinformationINSinsuranceEXCHexchangeIoweyouIOUInsteadofI/O3、保留開頭和結(jié)尾個(gè)發(fā)音字母WKweekRMroomPLpeople4、根據(jù)發(fā)音RareTHOthough3KSthanks,25,符號(hào)運(yùn)用符號(hào)并不意味著簡(jiǎn)單的把文字換成符號(hào)??谧g筆記中的符號(hào)應(yīng)該是一種有機(jī)的符號(hào),可以連接起來組合使用,且?guī)в刑囟ǖ囊饬x。如□常用來表示國(guó)家,方框內(nèi)加入點(diǎn)表示“國(guó)內(nèi)”,在外面加點(diǎn)表示“國(guó)外”,在方框內(nèi)加入國(guó)家縮寫表示該國(guó)家。口譯筆記符合的來源主要有以下四種:,26,口譯筆記符合的來源主要有以下四種:1、數(shù)學(xué)符號(hào)+表示“多,還有,和,而且,以及”++表示“多”的比較級(jí)+3表示“多”的最高級(jí)—表示“少,減少,少于”表示“錯(cuò)誤”、“失誤”和“壞”的概念>表示“多于,超過,優(yōu)于”<表示“少于,比不上”=表示“同等,相當(dāng)于,類似于”≠表示“不同”概念~表示“大約”概念∴∵表示“因?yàn)?,所以?27,2、箭頭符號(hào)→表示到達(dá)、傳達(dá):gointo,arriveat,giveto,sendto,etc.表示導(dǎo)致、引導(dǎo):leadto,resultin,inthedirectionof,etc.表示向前發(fā)展←表示來自于:be/comefrom,return,receivefrom,etc.表示追溯到:come/gobackto,originate↗表示上升:up/upward/rise,increase,arise,ascend,etc.表示發(fā)射、投放市場(chǎng)、發(fā)行:launch,open,start,etc.表示發(fā)展、加強(qiáng)、推進(jìn):develop,strengthen,promote,etc↘表示降落,遞減↑表示上升,上報(bào),向上行進(jìn)↓表示下降,降低,向下行進(jìn)~表示"波折":upsanddowns,twistsandturns,etc.,28,3、標(biāo)點(diǎn)符號(hào):表示各種各樣"說"的動(dòng)詞:say,speak,talk,marks,announce,declare,etc.?表示"問題":question,issue,例如:臺(tái)灣問題:tw?.(dot)“.”點(diǎn)的位置不同表示的概念也不一樣?!?d”表示yesterday,“.y”表示lastyear,“.2m”表示twomonthago?!皔”表示thisyear,“y2.”twoyearlater。"nextweek",可以表示為"wk.",29,4、其他意義的符號(hào)Z表示"人"people/person,因?yàn)?Z"看上去像個(gè)人頭,它通常被寫在一個(gè)詞或符號(hào)的右上角。例如:日本人:Jz。G表示政府,統(tǒng)治:government,govern希臘字母C讀/ga:ma/,近似government,所以就用G來表示govern,government。governmentalofficial可以表示為GOP表示政治:politics,political希臘字母P讀/pai/,近似politics,political。T表示總數(shù):total,totally,entire,entirely,onthewhole,allinall,tosumup,ect.E表示效率:efficient,effective。E為效率符號(hào)。,30,4、其他意義的符號(hào)A表示農(nóng)業(yè):agriculture.agriculture經(jīng)常用到,所以用首字母代替。B表示商業(yè):business。C表示沖突,矛盾:conflict,confrontation"C"中的""表示反對(duì),字母"C"將反對(duì)的概念縮小為conflict和confrontation。W表示工作,職業(yè):work,employ等。它是work的第一個(gè)字母。所以WZ就可以用來表示worker,而W(Z在字母上方表示employer,在字母下方表示employee)。I表示工業(yè):industry,industrial字母i像只煙囪,所以用來可以用來表示工業(yè)。,31,4、其他意義的符號(hào)UU看酷似一個(gè)酒杯,在筆記中表示合同、協(xié)議(treaty,agreement)一般只有在談判成功、協(xié)議成交后才會(huì)表示"舉杯祝賀"。如果在U內(nèi)填入2,就可以表示為bilateral(雙邊的),填入3表示為trilateral(三邊的)。填入在U中填入1表示:Unilateralism(單邊主義),填入m(multiple)表示多邊主義。如果在U上加一個(gè)"/"表示談判破裂。⊙圓圈表示一個(gè)圓桌,中間一點(diǎn)表示一盆花,這個(gè)符號(hào)就可以表示會(huì)議、開會(huì)等:meeting,conference,negotiation,seminar,discussion,symposiumO圓圈代表地球,橫線表示赤道,所以這個(gè)符號(hào)就可以表示國(guó)際的、世界的、全球的等:international,worldwide,global,universal,etc.,32,5、較長(zhǎng)詞的處理方法-ism簡(jiǎn)寫為m例如:socialismSm-tion簡(jiǎn)寫為n例如:standardizationstdn-cian簡(jiǎn)寫為o例如:techniciantecho-ing簡(jiǎn)寫為g例如:marketingMKTg-ed簡(jiǎn)寫為d例如:acceptedacptd-ment簡(jiǎn)寫為mt例如:amendmentamdmt-ize簡(jiǎn)寫為z例如:recognizeregz-ful簡(jiǎn)寫為fl例如:meaningfulmnfl-able/ible/ble簡(jiǎn)寫為bl例如:availableavbl,33,Structure,多行少字垂直縱向結(jié)構(gòu),而非橫向結(jié)構(gòu)對(duì)角線結(jié)構(gòu)左邊預(yù)留空隙,以便記錄邏輯關(guān)系詞用符號(hào)/表示一句話結(jié)束,//表示段落結(jié)束。,34,35,Structure,結(jié)構(gòu)清楚根據(jù)句子成分,分列成行根據(jù)句中成分關(guān)系:不同成分——縮進(jìn):如主謂賓之間并列——對(duì)齊通過對(duì)齊/縮進(jìn)等結(jié)構(gòu)、邏輯聯(lián)系詞,體現(xiàn)句子內(nèi)部各部分與段落內(nèi)部各句之間的邏輯關(guān)系,36,Words&Symbols,一個(gè)符號(hào)可表達(dá)多種意思,可用于多種場(chǎng)合。但前提是使用該符號(hào)后,應(yīng)能根據(jù)上下文意思方便快捷地解讀出其指代的意思。避免因一符號(hào)多義而花時(shí)間猜測(cè)其意思所造成的延誤。一個(gè)意思雖可用多種符號(hào)表示,但應(yīng)選取其中最適合自己的,并形成個(gè)人習(xí)慣。避免一個(gè)意思在一次口譯中換用多種符號(hào),容易造成猶豫和忙亂。,37,38,39,Onlypracticemakesperfect!,40,在短暫的六天里,我們的行程超過了舉世聞名的“長(zhǎng)征”。,Example1:,41,我們不會(huì)參加這個(gè)商業(yè)項(xiàng)目,因?yàn)檫@有損我們的利益。,Example2:,42,在信息領(lǐng)域,云技術(shù)已經(jīng)應(yīng)用于傳遞和分享大量數(shù)據(jù)。,Example3:,43,中國(guó)政府將遵循互相尊重、平等互利、加強(qiáng)交流、共同發(fā)展的原則,為積極推動(dòng)和促進(jìn)亞太區(qū)域的經(jīng)濟(jì)合作繼續(xù)做出自己的努力。,Example4:,44,隨著全球化發(fā)展,香港和珠江三角洲的關(guān)系將會(huì)更加密切,要深入認(rèn)識(shí)珠三角,非要親身實(shí)地考察不可。,Example5:,45,Chinaisacountrywithvastterritory,abigpopulationandalonghistory.,Example6:,46,TheUnitedStateswanttousemilitaryforceagainstso-calledterroristcountries.,Example7:,47,Iwanttothankthestudentsforgivingmethechancetomeetwithyou,thechancetotalkalittlebitaboutmycountryandanswersomeofyourquestions.,Example8:,48,Weneedtomakegreateffortsinspeedingupthetechnicalrenovationandintroducingadvancedequipmentformorevarietyandbetterquality.,Example9:,49,OverthepastyearsincelastNovember,twoencouragingthingstookplaceinSino-USrelationship.,Example10:,50,Thanks,51,- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
30 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 英漢翻譯 口譯 記憶 方法 ppt 課件
鏈接地址:http://m.appdesigncorp.com/p-3383988.html