上海翻譯醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律

上傳人:文*** 文檔編號(hào):65437456 上傳時(shí)間:2022-03-24 格式:DOCX 頁(yè)數(shù):2 大小:12.91KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
上海翻譯醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共2頁(yè)
上海翻譯醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共2頁(yè)

最后一頁(yè)預(yù)覽完了!喜歡就下載吧,查找使用更方便

20 積分

下載資源

資源描述:

《上海翻譯醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《上海翻譯醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、文檔供參考,可復(fù)制、編制,期待您的好評(píng)與關(guān)注! 上海翻譯:醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律 醫(yī)學(xué)翻譯是一個(gè)統(tǒng)稱,題材類型非常龐雜,常見(jiàn)題材包括各種醫(yī)療器械、大型醫(yī)療設(shè)備、臨床診斷(體外診斷)試劑、分析儀、藥品說(shuō)明書(shū)、制藥工藝、臨床試驗(yàn)研究者手冊(cè)、知情同意書(shū)等等。其中體外診斷試劑、分析儀題材近幾年較為熱門(mén),因?yàn)閲?guó)內(nèi)市場(chǎng)需求量很大。 醫(yī)學(xué)翻譯題材難度不一,有的相對(duì)簡(jiǎn)單,比如面向患者的知情同意書(shū)、科普性質(zhì)的宣傳單、常見(jiàn)的醫(yī)療器械等等,有的則相當(dāng)專業(yè),比如氣(液)相色譜儀、診斷試劑、醫(yī)學(xué)影像設(shè)備等。即使是醫(yī)學(xué)科班出生的譯者,也不可能精通全部領(lǐng)域。因此在接到翻譯任務(wù)之前,應(yīng)先評(píng)估一下自己能否勝任這項(xiàng)任務(wù),因

2、為醫(yī)學(xué)翻譯事關(guān)重大,翻譯質(zhì)量不佳可能會(huì)造成比較嚴(yán)重的后果。如果翻譯中出現(xiàn)嚴(yán)重錯(cuò)誤,客戶甚至可能要把產(chǎn)品全部召回,這并不是聳人聽(tīng)聞,而是真實(shí)發(fā)生過(guò)的案例。 如確認(rèn)自己能勝任翻譯任務(wù),在翻譯之前,也應(yīng)查詢相關(guān)的細(xì)分領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí),盡量用醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ),因?yàn)橛行┰~語(yǔ)在醫(yī)療界有特定的叫法,不專業(yè)的用詞會(huì)讓人對(duì)翻譯的印象大打折扣。例如,翻譯醫(yī)療設(shè)備手冊(cè)時(shí),先要大概知道設(shè)備的用途、原理、操作方法等方面,翻譯時(shí)做到心中有數(shù)。 再比如知情同意書(shū)題材,譯者需要了解臨床試驗(yàn)的基本概念,包括申辦方、試驗(yàn)機(jī)構(gòu)、倫理委員會(huì)、受試者各方的關(guān)系以及一般性內(nèi)容(下文摘錄自《醫(yī)療器械臨床試驗(yàn)質(zhì)量管理規(guī)范》): ? (一

3、)研究者的姓名以及相關(guān)信息; ? (二)臨床試驗(yàn)機(jī)構(gòu)的名稱; ? (三)試驗(yàn)名稱、目的、方法、內(nèi)容; ? (四)試驗(yàn)過(guò)程、期限; ? (五)試驗(yàn)的資金來(lái)源、可能的利益沖突; ? (六)預(yù)期受試者可能的受益和已知的、可以預(yù)見(jiàn)的風(fēng)險(xiǎn)以及可能發(fā)生的不良事件; ? (七)受試者可以獲得的替代診療方法以及其潛在受益和風(fēng)險(xiǎn)的信息; ? (八)需要時(shí),說(shuō)明受試者可能被分配到試驗(yàn)的不同組別; ? (九)受試者參加試驗(yàn)應(yīng)當(dāng)是自愿的,且在試驗(yàn)的任何階段有權(quán)退出而不會(huì)受到歧視或者報(bào)復(fù),其醫(yī)療待遇與權(quán)益不受影響; ? (十)告知受試者參加試驗(yàn)的個(gè)人資料屬于保密,但倫理委員會(huì)、食品藥品監(jiān)督管理部門(mén)、衛(wèi)

4、生計(jì)生主管部門(mén)或者申辦者在工作需要時(shí)按照規(guī)定程序可以查閱受試者參加試驗(yàn)的個(gè)人資料; ? (十一)如發(fā)生與試驗(yàn)相關(guān)的傷害,受試者可以獲得治療和經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償; ? (十二)受試者在試驗(yàn)期間可以隨時(shí)了解與其有關(guān)的信息資料; ? (十三)受試者在試驗(yàn)期間可能獲得的免費(fèi)診療項(xiàng)目和其他相關(guān)補(bǔ)助。 天虹翻譯公司率先在行業(yè)內(nèi)通過(guò)ISO9001:2008質(zhì)量管理體系認(rèn)證,榮獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員和美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員。我們嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),打造了一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)鑄造了我們一流的翻譯質(zhì)量。 天虹翻譯公司旨在不斷提升翻譯服務(wù),使不同行業(yè)、不同要求的客戶,都可以在天虹翻譯公司找到適合的翻譯解決方案。我們的努力讓客戶的工作變得更便捷、更順暢,我們的實(shí)力正吸引著每一位客戶永久使用天虹翻譯的服務(wù)。 文檔來(lái)源:上海翻譯:醫(yī)學(xué)翻譯技巧和規(guī)律(天虹翻譯原創(chuàng),請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載) 2 / 2

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!