法語語法從頭到尾說盡名詞(共3頁)

上傳人:夏*** 文檔編號:56351803 上傳時間:2022-02-21 格式:DOC 頁數(shù):8 大?。?6KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
法語語法從頭到尾說盡名詞(共3頁)_第1頁
第1頁 / 共8頁
法語語法從頭到尾說盡名詞(共3頁)_第2頁
第2頁 / 共8頁
法語語法從頭到尾說盡名詞(共3頁)_第3頁
第3頁 / 共8頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

20 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《法語語法從頭到尾說盡名詞(共3頁)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《法語語法從頭到尾說盡名詞(共3頁)(8頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、精選優(yōu)質文檔-----傾情為你奉上 【法語語法】從頭到尾說盡名詞 2008年02月10日 星期日 03:05 A.M. 1. 名詞(le nom, le substantif)的特點 名詞是實體詞,用以表達人、物或某種概念,如: le chauffeur(司機),le camion(卡車),la beauté(美麗)等 法語的名詞各有性別,有的屬陽性,如: le soleil(太陽),le courage(勇敢),有的屬陰性,如:la lune(月亮),la vie(生活) 名詞還有單數(shù)和復數(shù),形式不同,如: un ami(一個朋友),des amis(幾個朋友) 法語名詞前面一

2、般要加限定詞(le déterminant),限定詞可以是數(shù)詞、主有形容詞,批示形容詞或冠詞。 除數(shù)詞外,均應和被限定性名詞、數(shù)一致,如: la révolution(革命),un empire(一個帝國),cermarins(這些水手),mon frère(我的兄弟) 大部分名詞具有多義性,在文中的意義要根據(jù)上下文才能確定,如: C’est une pluie torrentielle.(這是一場傾盆大雨) Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(當小姑娘回家時,大家都擁上去親吻她) 第一

3、例, pluie是本義,第二例, pluie是上引申意義。 2. 普通名詞和專有名詞(le nom commun et le nom propre) 普通名詞表示人、物或概念的總類,如: un officier(軍官),un pays(國家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直) 專有名詞指特指的人、物或概念,如: la France(法國) 專有名詞也有單、復數(shù);陰陽性。如: un Chinois(一個中國男人),une Chinoise(一個中國女人),des Chinois(一些中國人) 3. 普通名詞和專有名詞的相互轉化(le passage

4、 d’une catégorie à l’autre) 普通名詞可轉化為專有名詞,如: 報刊名:l’Aube(黎明報),l’Humanité(人道報),l’Observateur(觀察家報)等報刊名稱是專有名詞,但它們是從普通名詞l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(觀察家)借用來的。 專有名詞也可以轉化為普通名詞,意義有所延伸,其中許多還保持第一個字母大寫的形式,如商品名: le champagne(香檳酒),une Renault(雷諾車),le Bourgogne(布爾戈涅灑) 以上三例分別來自專有名詞la Champagne(香檳?。?,Re

5、nault(雷諾,姓),la Bourgogne(布爾戈涅地區(qū)) 4. 具體名詞和抽象名詞(les noms concrèts et les noms abstraits) 指具象的名詞叫具體名詞,如: le cheval(馬),le jardinier(園?。琹a tulipe(酒盅花) 指品質、感情、概念、現(xiàn)象等的名詞叫抽象名詞,如: la chaleur(熱),la patience(耐心),(聲音),l’espoir(希望)等 5. 個體名詞和集體名詞(les noms individuels et les noms collectifs) 個體名詞表示人或物的個體,如:

6、un paysan(一位農民),un mouton(一只羊),une table(一張桌子) 集體名詞表示一個集群,一般只用單數(shù),如: la paysannerie(農民――集體),le betail(家畜――集體),la noblesse(貴族――集體),la jeunesse(青年――集體) 6. 簡單名詞和復合名詞(les noms simples et les noms composes) 簡單名詞由一個詞構成,如: le soldat(士兵),un stylo(一支自來水筆) 復合名詞由兩個以上的名詞組成,如: le grand-père(祖父),le genti-lhomm

7、e(紳士),le gratte-ciel(摩天大樓) 7. 人和動物一般以性別分陽性名詞和陰性名詞,如: un ami(男朋友),un candidat(男候選人),un artiste(男藝術家) 與以上陽性名詞相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候選人),une artiste(女藝術家) 有時同一對人或動物,其陽性名詞和陰性名詞形式完全不同,如: le roi(國王),le mari(丈夫),le gendre(女婿) 與以上陽性名詞桎和陰性名詞是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(兒媳) 8. 一些指職業(yè)從事

8、者的名詞沒有相應的陰性形式,可以在陽性名詞上加femme一詞,如: un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者) 一些指職業(yè)從事者的名詞本身有相應的陰性形式,使用者可以用相應的陰性形式,也可以用陽性名詞加femme的形式,如: un avocat(一位男律師),une avocate 或une femme avocat(一位女律師) 9. 有些指動詞的名詞只有陽性形式或陰性形式,如要進一步確指,可在這些名詞后面加male(雄性)或femelle(雌性),如: un serpent(一條蛇),un serpent male(一條公蛇),un serpent

9、femelle(一條母蛇) 10. 名詞的特殊形式 少數(shù)名詞可作為陽性,也可作為陰性,如: après-midi(下午),Paques(復活節(jié)),interview(會晤) 既可說un bilaprès-midi(一個晴朗的下午),也可以說une belle apres-midi 有些名詞兼具陽性形式和陰性形式,但意義不同,如: un manoeuvre(一位壯工),une manoeuvre(一次行動),un aigle(一只鷹),une aigle(一只母鷹或一面旗幟) 名詞分單數(shù)和復數(shù),其復數(shù)形式相當復雜。 11. 普通名詞的復數(shù)(le plusiel des noms com

10、muns) Ⅰ.普通名詞變復數(shù)不清時一般在詞尾加S即可,如: un ennui(厭煩);des ennuis un lit(床);des lits Ⅱ.如果普通名詞的詞尾為字母S,Z,X,變復數(shù)時形式不變,如: un bois(樹林);des bois une voix(聲音);des viox Ⅲ.以-al為詞尾的普通名詞孌復數(shù)時,以-aux代替-al,如: un cheval(一匹馬);des chevaux(幾匹馬) 但也有一些以-al為詞尾的普通名詞變復數(shù)時,只在-al后面加字母S。這些名詞是: le bal(舞會),le carnaval(狂歡節(jié),嘉年華會),le festi

11、val(音樂節(jié)),le chacal(豺)等 Ⅳ.以-eau,-au,-eu為詞尾的名詞變復數(shù)時加字母X,如: un veau(牛犢);des veaux un étau(鉗子);des étaux 但少數(shù)以-eau,-au,-eu結尾的名詞孌復數(shù)時仍加字母S,如: un pneu(輪胎);des pneus Ⅴ.以-ou結尾的名詞變復數(shù)時加字母S,如: un cou (頸);des cous 有7個以-ou結尾的名詞變復數(shù)時加字母X,它們是: un vijou(首飾),un caillou(石子),un chou(卷心菜)un genou(膝蓋),un hibou(貓頭鷹),un j

12、oujou(玩具)和un pou(虱子) Ⅵ.以-ail結尾的名詞變復數(shù)時一般加字母S,如: un rail(鋼軌);des rails 有7個以-ail結尾的名詞變復數(shù)時用詞尾-aux代替詞尾-ail。它們是: un bail(租約),un corail(珊瑚),un soupirail(氣孔)un travail(工作),un vantail(門扇),un émail(釉)和un vitrail(彩繪玻璃) Ⅶ. L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其復數(shù)形式比較特殊: l’aieul;les aieux le ciel;les cieux l’oeil

13、;les yeux 12. 抽象名詞與復數(shù)形式 在一般情況下抽象名詞只有單數(shù)形式,有時也可采用復數(shù)形式,但必須具備某種條件,如: Ⅰ.抽象名詞轉義,從指某一抽象意義轉為指某一具象意義(人、物、事),如: la sculpture(雕刻),les sculptures(雕刻作品) Ⅱ.抽象名詞仍指某一抽象意義,但擴展為該義的多種形式,如: la justice(公正,道義) Il y a plusieurs justices.(有多種公正形式) Ⅲ.抽象名詞轉義,指某一品質的顯示方式,而不指某一品質本身,如: la politesse(禮貌) Il me fait mille polit

14、esses.(他對我畢恭畢敬) Ⅳ.抽象名詞轉義,指具備某種品質的人或物,如: la beauté(美);deux jeunes beautes(兩位年輕的美人) Ⅴ.使讀者對某一抽象名詞所表達的意義留下深刻的印象時,也可使用該名詞的復數(shù)形式,如: Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti) (這段時間一直都在監(jiān)視,而周圍是南部海面廳特的平靜景象) 注:paix使用復數(shù),突出其內涵,這是19世紀迄今許多作家經(jīng)常使用的寫作手段 13

15、. 材料名詞(les noms de matière)和復數(shù)形式 材料名詞一般用音數(shù)形式(部分冠詞),但在特殊情況下也可采用復數(shù)形式。 Ⅰ.指品種之不同,如: du tabac(煙草);des tabacs(各種煙草);du vin(葡萄酒);des vins(各種葡萄酒) Ⅱ.強調該材料數(shù)量巨大,如: de la neige(雪);les neiges(大量的雪) Ⅲ.用該材料制成的物品,如: du bronze(青銅);des bronzes(青銅制品) 14. 外來名詞(les noms communs étrangers)和復數(shù)不清形式 Ⅰ.有些邪惡名詞和法語普通名詞復數(shù)形

16、式相同,如: un réferendum(公民投票);des réferendums Ⅱ.少數(shù)來自英語、德語、意大利語的普通名詞采用本語言的復數(shù)形式,如: un gentleman(紳士);des gentlemen Ⅲ.某些外來普通名詞可保留本語言的復數(shù)形式,也可采用法語的復數(shù)形式,如: un maximum(最大限度);des maxima 或 des maximums 15. 專有名詞的復數(shù)形式 Ⅰ.地名的復數(shù)和普通名詞的復數(shù)形式相同,如: l’Amerique(美洲);les Ameriques(南、北美洲) Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻藝術作品之用的人名,一般都用復

17、數(shù),如: les Condes(孔德家族);les Bourbns(波旁家族) 16. 復合名詞的復數(shù)(le pluriel des noms composes) Ⅰ.合為一個獨立詞的復合名詞,其復數(shù)形式和普通名詞的復數(shù)形式相同,如: un entresol(房屋夾層);des entresols 但是少數(shù)這類名詞有特殊的復數(shù)形式,如: un gentilhomme(紳士);des gentihommes un monsieur(先生);des messieursun bonhomme(好人);des bonshommes Ⅱ.分寫成幾個詞,由連字符連接的復合名詞有多種復數(shù)形式: ①

18、由形容詞+名詞構成的復合名詞,形容詞和名詞兩部分均須變?yōu)閺蛿?shù)形式,如: un coffre-fort(保險柜);des coffres-forts ②由名詞+名詞構成的復合名詞,兩部分均須變成復數(shù)形式,如: un chou-fleur(菜花);des choux-fleurs ③由名詞+名詞補語構成的復合名詞,只須將其中的名詞變?yōu)閺蛿?shù)形式,如: un chef-d’oeuvre(杰作);des chefs-d’oeuvre ④由不變詞類(如介詞等)+名詞構成的復合名詞,只須將名詞變成復數(shù)形式,如: un avant-poste(前哨);des avant-postes ⑤由動詞+動詞構

19、成的復合名詞,其復數(shù)形式和單數(shù)形式相同,如: un va-et-vient(來來去去);des va-et-vient ⑥由動詞+賓語構成的復合名詞,其復數(shù)形式和音數(shù)形式相同,如: un gratte-ciel(摩天大樓);des gratte-ciel un abat-uour(燈罩);des abat-jour 但少數(shù)詞變復數(shù)時,賓語部分加上復數(shù)標記,如: un chauffe-bain(洗浴熱水器);des chauffe-bains ⑦由garde+名詞或動詞構成的復合名詞變復數(shù)時有兩種情況:如果garde是名詞,則應帶復數(shù)標記,如果garde是動詞,則不變,如: une gar

20、de-voie(看路人);des gardes-voie [此處garde是名詞] une garde-boue(擋泥板);des garde-boue [garde在此處作動詞] ⑧由形容詞grand+名詞構成的復合名詞,如指男性,則grand應具有復數(shù)標記,如: un grand-père(祖父,外祖父);des grands-pères 相反,如指女性,則不變,如: une grand-mère(祖母,外祖母);des grand-mères 其中有一個復合名詞例外,即: une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses 17. 名詞變

21、復數(shù)時意義改變(les changements de sens au pluriel) 一些名詞采用單數(shù)或復數(shù)形式,其意義不同,如: une lunette(單筒望遠鏡);des lunettes(眼鏡) 名詞指人、物、事在句中可作為主語(le sujet),名詞補語或形容詞補語(le complément du nom ou de l’adjectif),同位語(l’apposition),呼語(l’apostrophe),直接賓語(le complément d’objet direct),間接賓語(le complément d’objet indirect),主語或直接賓語的表語(l

22、’attribut du sujet ou de l’objet),景況補語(le complément circonstanciel)等 18. 作主語 Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(樹木在秋天落葉) 一般情況下名詞只作人稱語式變位動詞的主語,在特殊情況下也可作非人稱語式動詞的主語,如: L’orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴風雨一過去,我們又上路了)[名詞orage作過去分詞passe的主語] 19. 名詞作實際主語(le sujet réel) 在無人稱結構中往往

23、出現(xiàn)兩個主語,一個是無人稱代詞(il),一個是名詞,前者作形式主語(le sujet apparent),后者作實際主語,如: Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒險經(jīng)歷)[aventure是實際主語] 20. 名詞作名詞補語 名詞作另一個名詞的補語,對被限定的名詞起限定或補充作用,如: les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座鐘的針指著5點)[pendule是aiguilles的補語] 21. 名詞作形容詞補語 名詞作形容詞的補語,對被其限定的形容詞起意義的補充,

24、名詞和形容詞之間用介詞連接,如: Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友) Elle est prète au départ.(她做好了動身的準備) 形容詞最高級形式后面永遠跟有名詞補語,如: Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也辦不成這件事) 22. 名詞作同位語 同位語和被它所說明的詞之間用逗號隔開,如: O vous, mes amis, ne m’abandonnez pas.(啊,你們,我的朋友們,別拋棄我) 23. 名詞作各種賓語 名詞作

25、動詞賓語指明謂語的對象,一般而言,動詞和名詞之間不用介詞時,該名詞為直接賓語,反之為間接賓語。 Ⅰ.直接賓語,如: Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行車) Ⅱ.間接賓語,如: Il n’a pas manqué à la parole.(他沒有食言) 24. 名詞作表語 Ⅰ.主語表語,如: Il semblait un homme desempare.(他像一個不知所措的人) 動詞被動式也可引導名詞表語,如: Il a été élu depute.(他曾當選為議員) Ⅱ.直接賓語表語,如: Les Francais le proclament empereur.(法國人立他為帝) 一般來說直接賓語表語由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等動詞引導,而主語表語由系詞引導。 25. 名詞作狀語 Ⅰ.名詞前介詞合成副詞短語,作動詞的狀語,如: Les paysans rentrent les blés en a?ut.(農民在八月份收麥子) Ⅱ.名詞不用介詞,作動詞狀語,如: Cette valise pèse dix kilogrammes.(這只手提箱重10公斤) 專心---專注---專業(yè)

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!