《2020屆高考語文一輪復(fù)習(xí) 文言虛詞用法2新人教版》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2020屆高考語文一輪復(fù)習(xí) 文言虛詞用法2新人教版(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識。
2020屆高考語文一輪 文言虛詞用法復(fù)習(xí)2新人教版
(三)表示動作、行為的時間??勺g為“當(dāng)”“等到”等。例如:
為其來也,臣請縛一人過王而行。(《晏子使楚》)
(四)表示動作、行為的目的??勺g為“為著”、“為了”。例如:
天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往。(史記?貨殖列傳序》)
(五)表示動作、行為的原因??勺g為“因為”“由于”。例如:
吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。(《庖丁解牛》)
(六)表示被動關(guān)系。讀陽平聲,可譯為“被”。“為”所引進(jìn)的是動作行為的主動者;有時亦可不出現(xiàn)主動者
2、;有時跟“所”結(jié)合,構(gòu)成“為所”或“為……所”。例如:
有決瀆于殷周之世者,必為湯武笑矣。(《五蠹》)
不者,若屬皆且為所虜!(《鴻門宴》)
今不速往,恐為操所先。(《赤壁之戰(zhàn)》)
2.用作助詞。讀陽平聲,放在疑問句之末,表示詰問,前面有疑問代詞跟它呼應(yīng)??勺g為“呢”?例如:
如今人方為刀俎……何辭為?(《鴻門宴》)
乃
1.用作副詞。表示前后兩事在情理上的順承或時間上的緊接,可譯為“就”“這才”等;也可表示前后兩事在情理上是逆轉(zhuǎn)相背的,可譯為“卻”“竟(然)”“反而”“才”等;還可表示對事物范圍的一種限制,可譯為“才”“僅”等。例如:
劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀?!蹦巳胍?。(
3、《曹劌論戰(zhàn)》)
夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕。(《廉頗藺相如列傳》)
而陋者乃以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)
臣乃敢上璧。(《廉頗藺相如列傳》)
項王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。(《項羽本紀(jì)》)
2.用作代詞。只用作第二人稱,常作定語,譯為“你的”;也作主語,譯為“你”。不能作賓語。例如:
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。(陸游《示兒》)
3.用在判斷句中,起確認(rèn)作用,可譯為“是”“就是”等。例如:
若事之不濟(jì),此乃天也。(《赤壁之戰(zhàn)》)
嬴乃夷門抱關(guān)者也。(《信陵君竊符救趙》)
“乃”有時還作連詞用,釋為“若夫”、“至于”“如果”
4、等。例略。
于
“于”是介詞,總是跟名詞、代詞或短語結(jié)合,構(gòu)成介賓短語去修飾動詞、形容詞,表示多種組合關(guān)系。
1.引進(jìn)動作的時間、處所、范圍、對象、方面、原因等,視情況可譯為“在”“在……方面”“在……中”“向”“到”“自”“從”“跟”“同”“對”“對于”“給”“由于”等。例如:
得復(fù)見將軍于此。(《鴻門宴》在)
荊國有余于地而不足于民(《公輸》在……方面)
茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。(《出師表》在……中)
請奉命求救于孫將軍。(《赤壁之戰(zhàn)》向)
權(quán)起更衣,肅追于宇下。(《赤壁之戰(zhàn)》到)
謂獄中語乃親得之于史公云。(《左忠毅公逸事》從、自)
故燕王欲結(jié)于君。(《廉頗
5、藺相如列傳》跟、同)
于其身也,則恥師焉……(《師說》對、對于)
昔先皇頒僧保所貨西洋珠于侍臣……(《記王忠肅公翱事》給)
2.放在形容詞之后,表示比較,一般可譯為“比”,有時可譯為“勝過”。例如:
良曰:“長于臣。”(《鴻門宴》)
冰,水為之,而寒于水。(《勸學(xué)》)
有時則只是表示對象的性質(zhì)和狀態(tài),可不譯。例如:
非常之謀難于猝發(fā)……(《五人墓碑記》)
3.放在動詞之后,引進(jìn)行為的主動者,可譯為“被”,有時動詞前還有“見”“受”等字和它相應(yīng)。例如:
或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近……(《五人墓碑記》)
臣誠恐見欺于王而負(fù)趙……(《廉頗藺相如列傳》)
吾不能舉全吳之地……受制于
6、人……(《赤壁之戰(zhàn)》)
4.復(fù)音虛詞“于是”,用法與現(xiàn)代漢語的“于是”不完全相同。
(一)放在句子開頭,表前后句的承接或因果關(guān)系,與現(xiàn)在的承接連詞或因果連詞相同?,F(xiàn)代漢語也這樣用。
于是秦王不懌,為一擊缻。(《廉頗藺相如列傳》)
吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(《五人墓碑記》)
(二)放在謂語之前或謂語之后,“于是”屬介賓短語作狀語或補(bǔ)語??筛鶕?jù)“于”的不同用法,分別相當(dāng)于“在這”“從這”等。
吾祖死于是,吾父死于是。(“在這職業(yè)上”《捕蛇者說》)
之
1.用作代詞,又分幾種情況:
(一)可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱。譯為“他”(他們)、“它”(它們)。作賓語或兼語,不作主語。例如:
作《師說》以貽之。(《師說》,代人,作賓語。)
輮使之然也。(《勸學(xué)》,代物,作兼語。)
人非生而知之者。(《師說》,代事理,作賓語。)