《高考文言文閱讀模擬訓(xùn)練:張岱《西湖七月半》(附參考答案與譯文).docx》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高考文言文閱讀模擬訓(xùn)練:張岱《西湖七月半》(附參考答案與譯文).docx(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、高考文言文閱讀模擬訓(xùn)練:張岱《西湖七月半》
(附參考答案與譯文)
閱讀下面文言文,完成各題。
西湖七月半①
西湖七月半,一無(wú)可看,止可看看七月半之人。
看七月半之人,以五類看之。其一,樓船簫鼓,蛾冠盛筵,燈火優(yōu)俟,聲光 相亂,名為看月而實(shí)不見(jiàn)月者,看之。其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌, 笑啼雜之,環(huán)坐露臺(tái),左右盼望,身在月下而實(shí)不看月者,看之;其一,亦船亦 聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發(fā),亦在月下,亦看月而欲人看
? ?
其看月者,看之;其一,不舟不車,不衫不情,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢, 昭慶、斷橋②,叫呼嘈雜,裝假醉,唱無(wú)腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月
2、者 亦看,而實(shí)無(wú)一看者,看之;其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞, 好友佳人,邀月同坐,或匿影樹(shù)下,或逃囂里湖③,看月而人不見(jiàn)其看月之態(tài), 亦不作意看月者,看之。
杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊(duì)爭(zhēng)出,多犒P軍酒錢。轎 夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會(huì)。以故千袈以前,人聲 鼓吹,如沸如撼,如魘如吃,如卑如啞,大船小船一齊湊岸,一無(wú)所見(jiàn),止見(jiàn)篙 擊篇,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂?xiàng)椇鹊廊?。轎夫 叫船上人怖以關(guān)門燈籠火把如列星—簇?fù)矶グ渡先艘嘀痍?duì)趕門漸稀漸薄頃 刻散盡矣。
吾輩始敘舟近岸,斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時(shí),月如
3、鏡新磨, 山復(fù)整妝,湖復(fù)殖面,向之淺斟低唱者出,匿影樹(shù)下者亦出,吾輩往通聲氣,拉 與同坐。韻友來(lái),名妓至,杯箸安,竹肉發(fā)。月色蒼涼,東方將白,客方散去。 吾輩縱舟,酣睡于十里荷花之中,香氣拘人,清夢(mèng)甚愜。
【注】①七月半:農(nóng)歷七月十五日,俗稱中元節(jié),又名鬼節(jié)。杭州舊習(xí),人 們于這天晚上傾城出游西湖。②昭慶:昭慶寺,在西湖東北岸。斷橋:原名保佑 橋,唐代改稱斷橋。③里湖:西湖分外湖、里湖、后湖。
10. 對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )
A. 轎夫叫/船上人怖/以關(guān)門/燈籠火把如列星/一一簇?fù)矶?岸上人亦逐 隊(duì)趕門/漸稀漸薄/頃刻散盡矣
B. 轎夫叫船上人/怖以關(guān)門/燈籠火
4、把如列星/一一簇?fù)矶?岸上人亦逐隊(duì) 趕門/漸稀漸薄/頃刻散盡矣
C. 轎夫叫/船上人怖以關(guān)門/燈籠火把如列星/一一簇?fù)矶グ渡?人亦逐隊(duì) 趕門/漸稀漸薄/頃刻散盡矣
D. 轎夫叫船上人/怖/以關(guān)門/燈籠火把如列星/一一簇?fù)矶グ渡?人亦逐 隊(duì)趕門/漸稀漸薄/頃刻散盡矣
11. 下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(
A. 竹肉:語(yǔ)出東晉桓溫“絲不如竹,竹不如肉”。竹,指管樂(lè);肉,指從 口中發(fā)出的歌聲,稱為聲樂(lè)。竹、肉皆為我國(guó)古樂(lè)八音之一。
B. 門軍:我國(guó)古代城市修筑城墻、城樓以作防御,城樓下的通道為城門。 門軍,就是守城門的軍士,夜里他們要按時(shí)關(guān)閉城門。
C. 二
5、鼓,即二更。古人將一夜等分為五更,一更等于現(xiàn)在的兩個(gè)小時(shí),從 晚上七時(shí)開(kāi)始起更。因用鼓打更,所以二更天也稱為二鼓。
D. 皂隸:指舊時(shí)衙門里的差役。皂,是皂斗的略稱,指棟實(shí)、柞實(shí)等,其 殼斗煮汁,可以染黑;而差役常穿黑色衣服,于是便有此專稱。
12. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是( )
A. 七月半,本為看月之時(shí),作者卻在第二段中寫了五類看月之人:達(dá)官貴 人、名門閨秀、名妓閑僧、市井之徒和文人雅士,各色人等,聲態(tài)各異。
B. 杭人平常喜歡白天游湖,像怕見(jiàn)仇人一樣躲開(kāi)月亮,而在農(nóng)歷七月十五 之夜卻一群群人爭(zhēng)相出城,熱鬧非凡如趕市一樣,只為觀景賞月。
C. 第四段寫“吾輩”與
6、前文所寫之第三類、第五類人同坐觀月,在眾人散 盡后,于月光之下飲酒賦詩(shī),淺唱高歌,月自在心中,盡享清雅情趣。
D. 末尾幾句,寫通宵盤桓,興盡而散,但作者這些人卻并不急于回城,而 復(fù)縱舟,在十里荷花之間暢快地安睡,花香飄繞于身邊,清夢(mèng)非常舒適。
13. 把下面的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1) 吾輩始取舟近岸。斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。
譯文:
(2) 位卑則足羞,官盛則近諛。(《師說(shuō)》)
譯文:
(3) 縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。(《赤壁賦》)
譯文:
14. 作者看月與其他看月之人有什么不同?表現(xiàn)了他怎樣的情感?
【參考答案】
10. B 11. A 12. B
7、13. (1)這時(shí),我們才把船靠近湖岸。斷橋邊的石磴也才涼下來(lái),在上面 擺設(shè)酒席,招呼客人開(kāi)懷暢飲。
(2) 以地位低的人為師,就會(huì)感到羞恥;以官職高的人為師,就近乎奉承。
(3) 放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過(guò)浩瀚無(wú)垠的茫茫江面。
14. 其他人世俗之輩,看月是附庸風(fēng)雅;作者與好友及佳人,觀景賞月時(shí)行 為持重高雅,情態(tài)氣度與西湖的優(yōu)美風(fēng)景和諧一致。表現(xiàn)作者高雅脫俗的審美情 趣。
【參考譯文】
西湖的七月半,沒(méi)有什么可看的,只可以看看七月半的人??雌咴掳氲娜?, 可以分五類來(lái)看。其中一類,坐在有樓飾的游船上,吹簫擊鼓,帶著高冠,穿著 漂亮整齊的衣服,燈火明亮,優(yōu)伶、仆從相隨,樂(lè)聲與
8、燈光相錯(cuò)雜,名為看月而 事實(shí)上并未看見(jiàn)月亮的人,我就看看他們。
一類,也坐在游船上,船上也有樓飾,帶著有名的美人和賢淑有才的女子, 還帶著孌童,嘻笑中夾著打趣的啼哭,在船臺(tái)上團(tuán)團(tuán)而坐,左盼右顧,置身月下 而事實(shí)上并不看月的人,我就看看他們。
一類,也坐著船,也有音樂(lè)和歌聲,跟著名妓女、清閑僧人一起,慢慢喝酒, 曼聲歌唱,簫笛、琴瑟之樂(lè)輕柔細(xì)緩,絲竹聲與歌聲相互生發(fā),也置身月下,也 看月,而又希望別人看他們看月,這樣的人,我就看看他們。
又一類,不坐船不乘車,不穿上衣不帶頭巾,喝足了酒吃飽了飯,叫上三五 個(gè)人,成群結(jié)隊(duì)地?cái)D入人叢,在昭慶寺、斷橋一帶高聲亂嚷喧鬧,假裝發(fā)酒瘋, 唱不成腔調(diào)的歌
9、曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而實(shí)際上什么也 沒(méi)有看見(jiàn)的人,我就看看他們。
還有一類,乘著小船,船上掛著細(xì)而薄的幃幔,茶幾潔凈,茶爐溫?zé)?,茶鐺 很快地把水燃開(kāi),白色瓷碗輕輕地傳遞,約了好友美女,請(qǐng)?jiān)铝梁退麄兺?,?的隱藏在樹(shù)蔭之下,有的去里湖逃避喧鬧,盡管在看月,而人們看不到他們看月 的樣子,他們自己也不刻意看月。
這樣的人,我就看看他們。杭州人游西湖,上午十點(diǎn)左右出門,下午六點(diǎn)左 右回來(lái),如怨仇似地躲避月亮。這天晚上愛(ài)虛名,一群群人爭(zhēng)相出城,多賞把守 城門的士卒一些小費(fèi),轎夫高舉火把,在岸上列隊(duì)等候。一上船,就催促船家迅 速把船劃到斷橋,趕去參加盛會(huì)。
因此二鼓以前人聲和
10、鼓樂(lè)聲恰似水波涌騰、大地震蕩,義猶如夢(mèng)魘和吃語(yǔ), 周圍的人們既聽(tīng)不到別人的說(shuō)話聲,又無(wú)法讓別人聽(tīng)到自己說(shuō)話的聲音;大船小 舟一起靠岸,什么也看不見(jiàn),只看到船篙與船蒿相撞,船與船相碰,肩膀與肩膀 相摩擦,臉和臉相對(duì)而已。
一會(huì)兒興致盡了,官府宴席已散,由衙役吆喝開(kāi)道而去。轎夫招呼船上的人, 以關(guān)城門來(lái)恐嚇游人,使他們?cè)鐨w,燈籠和火把象一行行星星,一一簇?fù)碇厝ァ?岸上的人也一批批急赴城門,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。這時(shí),我們才 把船靠近湖岸。
斷橋邊的石磴也才涼下來(lái),大家坐在上面,招呼客人開(kāi)懷暢飲。此時(shí)月亮仿 佛剛剛磨過(guò)的銅鏡,光潔明亮,山巒重新整理了容妝,湖水重新整洗面目。原來(lái) 慢慢喝酒、曼聲歌唱的人出來(lái)了,隱藏樹(shù)蔭下的人也出來(lái)了,我們這批人去和他 們打招呼,拉來(lái)同席而坐。
風(fēng)雅的朋友來(lái)了,出名的妓女也來(lái)了,杯筷安置,歌樂(lè)齊發(fā)……直到月色灰 白清涼,東方即將破曉,客人剛剛散去。我們這些人放船在十里荷花之間,暢快 地安睡,花香飄繞于身邊,清夢(mèng)非常舒適。