《蘇軾《水調(diào)歌頭》拼音版.doc》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《蘇軾《水調(diào)歌頭》拼音版.doc(3頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、shu dio g tu s sh水 調(diào) 歌 頭 蘇 軾mng yu j sh yu ,b ji wn qng tin 。明 月 幾 時(shí) 有 , 把 酒 問 青 天 。b zh tin shng gng qu ,jn x sh h nin ?不 知 天 上 宮 闕 , 今 夕 是 何 年 ?w y chng fng gu q ,yu kng qing lu y y ,我 欲 乘 風(fēng) 歸 去 ,又 恐 瓊 樓 玉 宇, go ch b shng hn 。高 處 不 勝 寒 。q w nng qng yng ,h s zi rn jin !起 舞 弄 清 影 ,何 似 在 人 間 !zhun zh
2、 g ,d q h ,zho w min 。轉(zhuǎn) 朱 閣 ,低 綺 戶 , 照 無 眠 。b yng yu hn ,h sh chng xing bi sh yun ?不 應(yīng) 有 恨 ,何 事 長(zhǎng) 向 別 時(shí) 圓 ?rn yu bi hun l h ,yu yu yn qng yun qu,人 有 悲 歡 離 合 ,月 有 陰 晴 圓 缺, c sh g nn qun 。此 事 古 難 全 。dn yun rn chng ji ,qin l gng chn jun 。但 愿 人 長(zhǎng) 久 , 千 里 共 嬋 娟 。注釋:1.子由:蘇軾弟弟蘇轍的字。2.把酒:端起酒杯。 3.宮闕:宮殿。 4.今夕是
3、何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。所以作者有此一問。 5.乘風(fēng)歸去:駕著風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。 6.瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇。指想象中的仙宮。 7.不勝:經(jīng)受不住。 8.弄清影,意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。9.何似:哪里比得上。 10.朱閣:朱紅色的樓閣。 11.綺戶:刻有紋飾門窗。 12.照無眠:照著沒有睡意的人(指詩(shī)人自己)。 13.何事:為什么。 14.向是在的意思。 15.嬋娟:美麗的月光,代指月亮。 譯文明月什么時(shí)候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,今夜是哪一年哪一
4、日。我想乘御著清風(fēng)回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),又恐怕來到玉石砌成的美麗月宮,自己在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對(duì)月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風(fēng),置身天上,哪里比得上在人間! 月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的閣樓,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。明月不該對(duì)人有什么怨恨,卻為何偏偏要在親人離別之時(shí)又圓又亮?人有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望自己思念的人健康長(zhǎng)壽,雖然相隔千里,也能共享這美好的月亮。作者蘇軾(10371101)字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。他
5、是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進(jìn)士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩(shī)諷刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨(dú)具風(fēng)格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有東坡全集、東坡樂府。寫作背景這首詞是宋神宗熙寧九年(1076)中秋作者在密州時(shí)所作。這一時(shí)期,蘇軾因?yàn)榕c當(dāng)權(quán)的變法者王安石等人政見不同,自求外放,輾轉(zhuǎn)在各地為官。他曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會(huì)。到密州后,這一愿望仍無法實(shí)現(xiàn)。這一年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,與胞弟蘇轍分別之后,轉(zhuǎn)眼已七年未得團(tuán)聚。此刻,詞人面對(duì)一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。詞前的小序交待了寫詞的過程:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。”很明顯,這首詞反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情。一方面,說明作者懷有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),當(dāng)時(shí)雖已41歲,并且身處遠(yuǎn)離京都的密州,政治上很不得意,但他對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)理想仍充滿了信心;另一方面,由于政治失意,理想不能實(shí)現(xiàn),才能不得施展,因而對(duì)現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的不滿,滋長(zhǎng)了消極避世的思想感情。不過,貫穿始終的卻是詞中所表現(xiàn)出的那種熱愛生活與積極向上的樂觀精神。