機(jī)用臺虎鉗的制造工藝設(shè)計(jì)
《機(jī)用臺虎鉗的制造工藝設(shè)計(jì)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《機(jī)用臺虎鉗的制造工藝設(shè)計(jì)(21頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、- 21 -目 錄前 言 4第一部分 加工方案41.1 課題介紹31.2 機(jī)用臺虎鉗工作原理41.3 對臺虎鉗各個零件的設(shè)計(jì)6第二部分 加工工藝與技術(shù)難點(diǎn)102.1 臺虎鉗結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和技術(shù)要求102.2 材料毛坯的選擇與加工方案15第三部分 臺虎鉗鉗口結(jié)構(gòu)改進(jìn)193.1 臺虎鉗的分析改進(jìn)18第四部分 畢業(yè)設(shè)計(jì)總結(jié)21參考文獻(xiàn)22前 言機(jī)械是人類生產(chǎn)勞動的重要工具。幾十年來,在數(shù)控機(jī)床向高速、高效、精密、復(fù)合、智能、環(huán)保方向發(fā)展的帶動下,相應(yīng)的夾具技術(shù)正朝著高精、高效、模塊、組合、通用、經(jīng)濟(jì)方向發(fā)展。夾具是機(jī)械加工不可缺少的部件之一。常用的幾種夾具主要有:可調(diào)夾具;組合夾具;數(shù)控機(jī)床夾具等。而虎鉗
2、是最常用最經(jīng)濟(jì)最普及的一種夾具,其結(jié)構(gòu)簡單裝夾迅速,定位準(zhǔn)確,加工時省時省力,提高了加工效率和加工精度。提高了產(chǎn)品質(zhì)量。機(jī)械加工中,臺虎鉗是較為常見的裝夾工具,它分機(jī)用和手用兩種,都是利用兩鉗口作定位基準(zhǔn),靠絲杠,螺母傳送機(jī)械力的原理進(jìn)行工作的。臺虎鉗結(jié)構(gòu)簡單裝夾迅速,加工時省時省力,提高了加工效率和加工精度。提高了產(chǎn)品質(zhì)量。但是臺虎鉗也有其不足之處。如不能較好的裝夾外形較為復(fù)雜的工件。主要原因是臺虎鉗鉗口是平直的,不適于裝夾圓柱形工件,機(jī)加工時工件易位移,有時工件還會飛出機(jī)床臺面。為此,特對臺虎鉗的鉗口進(jìn)行結(jié)構(gòu)的改進(jìn)設(shè)計(jì)。以滿足更多使用功能的要求,使其更加的實(shí)用化。關(guān)鍵詞:夾具 孔系加工 自
3、動加工 第一部分 加工方案1.1 課題介紹本次課題主要設(shè)計(jì)的是普通型臺虎鉗。但是因?yàn)槠胀ㄐ团_虎鉗的鉗口是平的,無法裝夾球型,特別是圓柱型工件。機(jī)加工時工件容易位移,甚至飛出工作臺面,為此,筆者對它的結(jié)構(gòu)進(jìn)行了改進(jìn)。以滿足了其使用要求,更實(shí)用化。根據(jù)學(xué)校在這次課題設(shè)計(jì)中所提供的材料、設(shè)備,我在選擇設(shè)計(jì)課題時緊扣兩點(diǎn):一、最大限度的應(yīng)用所學(xué)知識二、在保證時間的前提下課題能完美的完成。最終選擇臺虎鉗為我這次畢業(yè)設(shè)計(jì)的課題。如下圖所示:圖1 臺虎鉗效果圖1.2 機(jī)用臺虎鉗的工作原理臺虎鉗由固定鉗座1,鉗口板2,活動鉗身4,螺桿8和方塊螺母9等零件組成。當(dāng)用扳手轉(zhuǎn)動螺桿8時,由于螺桿8的左邊用開口銷卡住
4、,使它只能在固定鉗座1的兩圓柱孔中轉(zhuǎn)動,而不能沿軸向移動,這時螺桿8就帶動方塊螺母9,使活動鉗身4沿固定鉗座1的內(nèi)腔作直線運(yùn)動。方塊螺母9與活動鉗身4用螺釘3連接整體,這樣使鉗口閉合或開放,便于夾緊和卸下零件。(圖2)。固定鉗座1在裝配件中起支承鉗口板2,活動鉗身4,螺桿8和方塊螺母9等零件的作用,螺桿8與固定鉗座1的左,右端分別以12H8/f7和18H8/f7配合,活動鉗身4與方塊螺母9以20H8/f7間隙配合。固定鉗座1的左、右兩端是由12H8和18H8水平的兩圓柱孔組成,它支承螺桿8在兩圓柱孔中轉(zhuǎn)動,其中間是空腔,使方塊螺母9帶動活動鉗身4沿固定鉗座1作直線運(yùn)動。圖2 普通臺虎鉗的裝配圖
5、1.3 對臺虎鉗各個零件的設(shè)計(jì)1.固定鉗座的設(shè)計(jì)該零件一般選用灰鑄鐵,常用的牌號為HT200。這是因?yàn)榛诣T鐵不僅成本低,而且具有較好的耐磨性、可鑄性、可切削性和阻尼特性。精度要求較高的鉗身可選用耐磨鑄鐵,或鑄鋼件。對單件生產(chǎn)或某些簡易的鉗座,為縮短身纏周期和降低生產(chǎn)成本,也采用鋼件焊接結(jié)構(gòu)。根據(jù)固定鉗座的零件圖,先畫出三維實(shí)體圖,選取材料為T200。圖3 固定鉗座的零件圖4 固定鉗身的三維實(shí)體圖2.活動鉗身的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)根據(jù)活動鉗身的零件圖畫出三維實(shí)體圖,選取材料為HT200?;顒鱼Q身的零件圖:圖5 活動鉗身的零件圖圖6 活動鉗身的三維實(shí)體圖3.方塊螺母的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)根據(jù)方塊螺母的零件圖畫出三維實(shí)體圖
6、,選取材料為Q235方塊螺母的零件圖。圖7 方塊螺母零件圖圖8 方塊螺母三維實(shí)體圖4.鉗口板的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)根據(jù)鉗口板的零件圖畫出三維實(shí)體圖,選取材料為45。鉗口板零件圖(圖9)圖9 鉗口板零件圖圖10 鉗口板三維實(shí)體圖第二部分 加工方案與技術(shù)難點(diǎn)2.1 臺虎鉗結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和技術(shù)要求一、孔徑精度 該螺桿支撐孔的尺寸誤差和幾何形狀誤差會使螺桿與其配合不良??讖竭^大,配合過松,使螺桿回轉(zhuǎn)不穩(wěn)定,并降低了支承剛度,易產(chǎn)生晃動;孔徑過小,配合過緊,螺桿將因外環(huán)變形而不能正常運(yùn)轉(zhuǎn),縮短壽命。螺孔不圓,也使螺桿外環(huán)變形而引起徑向跳動。從上分析可知,對孔的精度要求較高,螺孔的尺寸精度為IT6級,孔的幾何形狀誤差控制在
7、尺寸公差范圍之內(nèi)。二、孔形位公差要求 同一軸線上各孔的同軸度誤差和孔端面對軸線的垂直度誤差,形位公差如果不能保證,會使螺桿裝配到鉗身上后產(chǎn)生歪斜,致使螺桿產(chǎn)生徑向圓跳動,和軸向竄動,加劇磨損。孔系之間的平行度誤差會影響螺桿傳動質(zhì)量。一般同軸上各孔的同軸度約為最小孔尺寸公差之半。一般都要規(guī)定螺桿軸線對安裝基面的平行度公差。在垂直和水平面兩個方面上允許螺桿前端向上向前偏。. 保證同軸孔系同軸度的方法:1)利用已加工孔作支承導(dǎo)向 當(dāng)臺虎鉗前壁上的孔徑加工好后,在孔內(nèi)裝一導(dǎo)向套,通過導(dǎo)向套支承鏜桿加工后壁上的孔,以保證兩孔的同軸度要求。此法適用于加工前后壁相距較近的同軸線孔。2)采用調(diào)頭鏜 當(dāng)前后壁相
8、距較遠(yuǎn)時,可用“調(diào)頭鏜”。工件在一次裝夾下,鏜好一端的孔后,將工作臺回轉(zhuǎn)180,鏜另一端的孔。對同軸度要求不高的孔,可選擇普通鏜床鏜削;對同軸度要求較高的孔,可選擇臥式加工中心鏜削。對于我設(shè)計(jì)的虎鉗,由于鉗身尺寸相對較小,對同軸度要求的孔, 可采用銑平端面打中心孔鉆半精鏜孔口倒角精鏜或(絞)。鏜刀可采用加長減震鏜刀一次裝夾完成鏜孔。同時此法也可保證孔與端面的垂直度要求。必須要求工件在一次裝夾下完成。. 孔加工方法:孔的加工精度為IT7級,一般可采用鏜(擴(kuò))粗鉸精鉸或粗鏜(擴(kuò))半精鏜精鏜攻螺紋加工方案(若未鑄預(yù)孔則應(yīng)先鉆孔)。以上兩種方案均能使孔的加工精度達(dá)IT7級,表面粗糙度達(dá)Ra0.632.
9、5mm。當(dāng)空的精度高于IT6級、表面粗糙度值小于Ra0.63um時,還應(yīng)增加一道超精加工(常用精細(xì)鏜、衍磨等)工序作為終加工;單件小批生產(chǎn)時,也可采用浮動鉸孔。三、主要平面的精度 裝配基面的平面度誤差影響活動鉗身與固定鉗身連接時接觸剛度。若在加工過程中作為定位基準(zhǔn)時,還會影響孔的加工精度。因此規(guī)定底面和導(dǎo)向面必須平直和相互垂直。其平面度、垂直度公差等級為5級。頂面的平面度要求是為了保證活動鉗身的移動性,活動靈活。當(dāng)大批大量生產(chǎn)將其頂面用作定位基面加工孔時,對它的平面度要求還要提高。四、表面粗糙度 主要表面的表面粗糙度會影響連接面的配合性質(zhì)或接觸剛度。 裝配基準(zhǔn)面和定位基準(zhǔn)面為Ra0.632.5
10、um,其它平面為Ra2.510Um。平面的粗加工和半精加工,主要采用刨削和銑削。刨削的刀具結(jié)構(gòu)簡單,機(jī)床調(diào)整方便,但在加工較大平面時,生產(chǎn)效率低,適用于單件小批生產(chǎn)。銑削的生產(chǎn)效率一般比刨削高,在成批和大量生產(chǎn)中,多采用銑削。當(dāng)生產(chǎn)批量較大時,為提高生產(chǎn)率,可采用專用的組合銑床對各平面進(jìn)行多刀、多面同時銑削。零件圖樣分析:虎鉗鉗身支撐平面平面度公差為0.01mm。上平面與固定鉗口面垂直度公差為0.02/300mm。兩螺孔的軸線對基準(zhǔn)面的圓跳動公差為0.03/300mm。兩螺孔德軸線對基準(zhǔn)面的平行度公差為0.03/300mm。兩螺孔表面對基準(zhǔn)面的同軸度公差為0.02mm。兩螺孔圓度公差均為0.0
11、05mm;每孔內(nèi)表面相對側(cè)母線的平行度公差為0.01mm。擬定機(jī)械加工工藝規(guī)程的原則:加工方法的選擇原則:在保證加工表面精度和表面粗糙度要求的前提下,盡可能提高加工效率。工序的劃分:1按先面后孔的原則劃分工序;2按所用刀具劃分工序;3按粗、精加工劃分工序。加工余量的選擇:1工序間加工余量的選擇應(yīng)采用最小加工余量原則,以求縮短加工時間,降低零件加工費(fèi)用。但是各個工序應(yīng)有充分的加工余量,特別是最后的工序。2在選擇加工余量時,還應(yīng)考慮由于零件的大小不同,切削力、內(nèi)應(yīng)力引起的變形也會有差異,工件大,變形增加,加工余量相應(yīng)地應(yīng)大一些。加工方法、裝夾方式和工藝裝備的剛性可能引起的零件變形,過大的加工余量會
12、由于切削力增大引起零件的變化。確定加工余量的方法有查表法;經(jīng)驗(yàn)估算法;分析計(jì)算法。進(jìn)給路線的確定:盡可能加工路線最短,減少空行程時間和換刀次數(shù),提高生產(chǎn)率。減少零件的變形。合理選擇銑削方式,以提高零件的加工質(zhì)量。夾具的選擇:盡量選擇通用夾具、組合夾具,能使零件一次裝夾中完成全部加工面的加工,并盡可能使零件的定位基準(zhǔn)與設(shè)計(jì)基準(zhǔn)重合,以減少定位誤差。夾具應(yīng)具備足夠的強(qiáng)度和剛度,使零件在切削工程中切削平穩(wěn),保證零件的加工精度。一般多采用平口虎鉗或壓板為多。其裝夾迅速方便、定位準(zhǔn)確。2.2 材料和毛坯的選擇與加工方案實(shí)際生產(chǎn)中,一般用灰鑄鐵,常用牌號為HT200。這是因?yàn)榛诣T鐵不僅成本低,而且具有較好
13、的耐磨性、可鑄性和阻尼特性。該虎鉗可選用耐磨鑄鐵,負(fù)荷大的主軸箱也可采用鑄鋼件。臺虎鉗固定鉗身機(jī)械加工工藝過程卡工序號工序名稱工序內(nèi)容工藝裝備1鑄造2清砂3熱處理人工時效處理4涂底漆涂紅色防銹底漆5劃線1按圖樣外形尺寸及螺孔位置劃出中心線2劃出各面加工線及找正線6粗銑以頂面定位基準(zhǔn),饒平虎鉗底座加工中心7粗銑以左端側(cè)面定位安裝,找正中心線粗、精銑頂面加工中心8粗、精銑一次裝夾下,銑鉗身鍵槽加工中心9鉆銑平端面后,打中心孔加工中心10粗、精鏜鏜鉗身前壁孔,加工完成后,“掉頭鏜”后壁孔加工中心11粗、精銑用加工中心分別粗、精攻前后M8的螺紋加工中心12鉗修毛刺13檢驗(yàn)按圖紙要求檢查工件各部件尺寸及
14、精度14入庫涂油,入庫臺虎鉗活動鉗身加工工藝過程卡工序號工序名稱工序內(nèi)容工藝裝備1鑄造2清砂3熱處理人工時效處理4涂底漆涂紅色防銹底漆5粗銑以頂面定位基準(zhǔn),饒平活動鉗身加工中心6粗銑以端面定位安裝,精銑頂面加工中心7鉆打中心鉆加工中心8粗、精銑按圖紙尺寸要求粗、精銑各孔加工中心9攻加工與螺桿相配合的螺紋孔加工中心10鉗 去毛刺11 檢驗(yàn)按圖紙要求檢查工件各部件尺寸及精度12 入庫涂油,入庫加工分析:一、鑄件必須進(jìn)行時效處理,以消除應(yīng)力。有條件時應(yīng)在露天存放一年以上再加工。二、為了保證加工精度應(yīng)使定位基準(zhǔn)統(tǒng)一,該零件主要定位基準(zhǔn)集中在側(cè)端面。鏜孔時,在可能的條件下盡量采用“支撐鏜削”法,以增加鏜
15、桿的剛性,提高加工精度。如果直徑小的孔,應(yīng)采用鉆、擴(kuò)、鉸加工方法。三、為保證在同一軸上各孔的同軸度,可采用在已加工孔上,安裝導(dǎo)向套再加工其他孔的方法?;蚴褂眉娱L減振鏜刀。四、為提高孔的加工精度,應(yīng)將粗鏜、半精鏜和精鏜分開進(jìn)行。五、孔的尺寸精度檢驗(yàn),使用內(nèi)徑千分尺或內(nèi)徑百分表進(jìn)行測量。六、同一軸線上各孔的同軸度,可采用檢驗(yàn)心軸進(jìn)行檢驗(yàn)。七、各軸孔的軸線之間的平行度,以及軸孔的軸線與基準(zhǔn)面的平行度,均應(yīng)通過檢驗(yàn)心軸進(jìn)行測量。第三部分 臺虎鉗鉗口結(jié)構(gòu)改進(jìn)3.1 鉗口的分析改進(jìn)機(jī)械加工中,臺虎鉗是較為常見的裝夾工具,它分機(jī)用和手用兩種,都是利用兩鉗口作定位基準(zhǔn),靠絲杠,螺母傳送機(jī)械力的原理,其結(jié)構(gòu)簡單
16、,裝夾迅速,但是臺虎鉗也有其不足之處,如裝夾外形較為復(fù)雜和不規(guī)則工件時,就力不從心了。主要原因是臺虎鉗鉗口是平直的,不適于裝夾球形,特別是圓柱形工件。機(jī)加工時工件易位移,有時工件還會飛出機(jī)床臺面。為此,本文對臺虎鉗鉗口部位進(jìn)行了改造,使之能裝夾各種工件。具體方法是,按原鉗口大小制一對對稱的V型鉗口,(如圖11)圖11 V型鉗口示意圖該V型鉗口需經(jīng)熱處理淬火及表面處理。使用時需將原鉗口卸下,裝上V型新鉗口,即可使用。若工件是單件或批量小,也可不卸原鉗口,直接將新鉗口裝上。另外,還可以使用一塊V型鉗口,這樣就形成了工件和鉗口之間呈三條線定位接觸加緊。根據(jù)工件與V型塊的接觸母線長度,V型塊可分為短V
17、型塊和長V型塊,前者限制工件兩個自由度,后者限制工件四個自由度。如圖12;圖12V型塊也是支承定位。圖20為常見V型塊結(jié)構(gòu)。圖1用于較短工件精基準(zhǔn)定位;圖2用于較長工件粗基準(zhǔn)定位;圖3用于工件兩端精基準(zhǔn)面相距較遠(yuǎn)的場合。如果定位基準(zhǔn)與長度較大,則V型塊不必做成整體鋼件,而采用鑄鐵底座鑲淬火鋼墊,如圖4所示。根據(jù)工件與V型塊的接觸母線長度,長V型塊限制工件四個自由度,短V型塊限制工件的兩個自由度。V型塊兩斜面的夾角有60、90和120三種,其中以90為最常用。V型塊定位的優(yōu)點(diǎn):1)對中性好,即能使工件的定位基準(zhǔn)軸線對中在V型塊兩斜面的對稱平面上,在左右方向上不會發(fā)生偏移,且安裝方便;2)應(yīng)用范圍
18、較廣。不論定位基準(zhǔn)是否經(jīng)過加工,不論是完整的圓柱還是局部圓弧面,都可采用V型塊定位。第四部分 畢業(yè)設(shè)計(jì)總結(jié):通過機(jī)床工藝及家具設(shè)計(jì),匯總所學(xué)專業(yè)知識與一體。如機(jī)械零件設(shè)計(jì)、金屬材料與熱處理、機(jī)械制造工藝、數(shù)控機(jī)床加工工藝等。讓我對所學(xué)的專業(yè)課程得以鞏固、復(fù)習(xí)及實(shí)用。在理論與實(shí)踐上有機(jī)結(jié)合;使我們對各科的作用更加深刻的熟悉與理解,并為以后的實(shí)際工作奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過對臺虎鉗夾具的設(shè)計(jì),學(xué)會了工藝裝備設(shè)計(jì)的一般方法。通過親手設(shè)計(jì)加工的訓(xùn)練,提高結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)的能力。課程設(shè)計(jì)過程也是理論聯(lián)系實(shí)際的過程,并學(xué)會使用手冊、查閱相關(guān)資料等,增強(qiáng)筆者解決工程實(shí)際問題的獨(dú)立工作能力。參考文獻(xiàn)與資料1廖念釗,莫雨松
19、,李碩根,楊興駿等,互換性與技術(shù)測量(第五版),中國計(jì)量出版社 2朱張校。工程材料(第三版),清華大學(xué)出版社3楊巧絨,張克義等。AutoCAD工程制圖。中國林業(yè)出版社。北京大學(xué)出版社4陳立德等,機(jī)械設(shè)計(jì)基礎(chǔ)課程設(shè)計(jì),高等教育出版社5張春林,曲繼方,張美麟等。機(jī)械創(chuàng)新設(shè)計(jì),機(jī)械工業(yè)出版社。6王蘭美,等,機(jī)械制圖,高等教育出版社7華茂盛發(fā),唐健,數(shù)控機(jī)床加工工藝,機(jī)械工業(yè)出版社8中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn) 機(jī)床家具零件及部件V型塊GB/2208-91中華人民共和國機(jī)械電子工業(yè)部機(jī)械標(biāo)準(zhǔn)化研究所附錄:外文翻譯In Wang Zuoliangs translation practices, he tran
20、slated many poems, especially the poems written by Robert Burns. His translation of Burns “A Red, Red Rose” brought him fame as a verse translator. At the same time, he published about ten papers on the translation of poems. Some argue that poems cannot be translated. Frost stresses that poetry migh
21、t get lost in translation. According to Wang, verse translation is possible and necessary, for “The poet-translator brings over some exciting work from another culture and in doing so is also writing his own best work, thereby adding something to his culture. In this transmission and exchange, a ric
22、her, more colorful world emerges. ”(Wang, 1991:112). Then how can we translate poems? According to Wangs understanding, the translation of poems is related to three aspects: A poems meaning, poetic art and language. (1)A poems meaning “Socio-cultural differences are formidable enough, but the matter
23、 is made much more complex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, but also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93).(2)Poetic art According to Wang, “Blys point about the marvelous translation being made possible in the Unite
24、d States only after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams composed poetry in speech rhythms shows what may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93).(3)Language “Sometimes language stays static and sometimes language stays active. When language is active, it
25、is beneficial to translation” “This would require this kind of intimate understanding, on the part of the translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94). Wang expresses the difficulties of verse translation. Frosts c
26、omment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary translations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic comprehension lie not only in lines, but also in structure, such
27、 as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang not only talks about the times poetic art, but also the impact languages activity has produced on translation. In times when the language is active, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical style of writing, so the translation achieved earth-shaking success. The relation between the state of language and translation is so
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 社區(qū)獲得性肺炎的診斷和治療策略課件
- 冠心病課件課件
- 團(tuán)隊(duì)精神與創(chuàng)新能力上(PPT47頁)
- 兒童與青少年的人格問題
- 教育專題:第16課《有特點(diǎn)的人臉》 (2)
- 信號與系統(tǒng)教案第3章
- 深圳保稅區(qū)退運(yùn)返修操作指南模板
- 消防系統(tǒng)培訓(xùn)課件
- 信息技術(shù)教學(xué)資源構(gòu)建規(guī)劃探討-郭斌-四川省教育科學(xué)研究所
- 2013屆高考地理一輪復(fù)習(xí)課件必修2第3章第2課 農(nóng)業(yè)區(qū)位
- Unit10單元專題聚焦
- 波依定在心衰患者中的應(yīng)用體會課件
- CN-I常見問題解答(精品)
- 9.半導(dǎo)體傳感器(精品)
- 珠寶行業(yè)FMEA專業(yè)培訓(xùn)資料