商務(wù)英語專業(yè)幼兒英語口語中母語負遷移的現(xiàn)象與應(yīng)對策略
《商務(wù)英語專業(yè)幼兒英語口語中母語負遷移的現(xiàn)象與應(yīng)對策略》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《商務(wù)英語專業(yè)幼兒英語口語中母語負遷移的現(xiàn)象與應(yīng)對策略(12頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、論文題目:幼兒英語口語中母語負遷移的現(xiàn)象與應(yīng)對策略 摘 要 隨著全球化的不斷深化,第二外語的學(xué)習(xí)成為一種常態(tài),英語作為全球通用語言之一,學(xué)習(xí)者已超15億人,要學(xué)好英語需“從娃娃抓起”,但在學(xué)習(xí)英語的過程中,母語的負遷移對其英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的不良影響,故而本文以幼兒英語口語為例,探析母語負遷移的現(xiàn)象及應(yīng)對策略。文章首先介紹了語言遷移的概念理論,為后文的研究奠定理論基礎(chǔ);其次概述了母語負遷移在口語中的體現(xiàn),具體從語音層面、詞匯層面、語法層面三個層面上具體介紹;最后針對母語負遷移,筆者提出了克服母語遷移的措施。希望本文的研究可以降低母語負遷移的消極影響,提高幼兒英語口語水平。關(guān)鍵詞:幼兒英語 英語口
2、語 母語負遷移AbstractWith the deepening of globalization, the study of the second foreign language has become a normal, English as one of the worlds common language, learners have exceeded 1.5 billion people, to learn English need to start from the baby, but in learning English In the process, the negativ
3、e transfer of mother tongue has some negative effects on its English learning. Therefore, this paper takes the oral English spoken language as an example to explore the phenomenon of negative transfer of mother tongue and coping strategies. This paper first introduces the conceptual theory of langua
4、ge transfer and lays a theoretical foundation for the later research. Secondly, it summarizes the embodiment of negative transfer of mother tongue in spoken language, and concretely introduces the three aspects of speech level, lexical level and grammar level. Negative transfer of mother tongue, the
5、 author proposed measures to overcome the transfer of mother tongue. It is hoped that the study of this paper can reduce the negative influence of negative transfer of mother tongue and improve the oral English level of children.Key words: young children English oral English negative transfer目 錄前言11
6、 相關(guān)概念及理論11.1 母語遷移11.2 對比分析理論12 負遷移在口語中的體現(xiàn)22.1 語音層面上的負遷移22.1.1 造音現(xiàn)象22.1.2 方言影響32.1.3 重音錯誤32.2 詞匯層面上的負遷移42.2.1 助動詞的誤用42.2.2 名詞數(shù)的誤用42.3 語法層面上的負遷移42.3.1 語序錯誤42.3.2 主謂一致錯誤52.3.3 主語缺失53 克服母語遷移提高幼兒口語措施63.1 大量背誦文章63.2 對比分析63.3 努力模仿通過各種途徑學(xué)習(xí)英語6結(jié) 語7參 考 文 獻8致 謝9前言 隨著國際社會聯(lián)系日益緊密,英語這一國際通用語言成為多數(shù)人選擇的第二語言,但是,由于英漢文化差異
7、較大,故而在學(xué)習(xí)英文之時,母語負遷移造成的消極影響會更大,極大的影響了學(xué)習(xí)者第二外語的學(xué)習(xí)。當前,英語學(xué)習(xí)已經(jīng)納入各個年齡階段的教學(xué)大綱中,從幼兒到中學(xué)再到各大高校,但是在考試檢驗中,口語常常不被納入考試范圍,故而口語成為多數(shù)學(xué)生的弱項,且受到母語的影響,英語口語學(xué)習(xí)的難度進一步增加,因此本文以幼兒英語口語為例,進行分析,并以L幼兒園112名學(xué)生為例,進行論證,并于最后提出克服母語負遷移的消極影響的措施。(L幼兒園最好是具體的某個幼兒園)1 相關(guān)概念及理論1.1 母語遷移 母語遷移(L1 Transfer)這一概念產(chǎn)生與上世紀四五十年代,是指在學(xué)習(xí)第二外語的過程中,在母語的影響下,對第二語言的
8、學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的積極或者消極影響。 具體來說,一個人在接觸第二語言之前,受到母語的影響,有其固有的語言模式以及思維習(xí)慣,在這種模式以及習(xí)慣的引導(dǎo)下,可能會對第二外語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的作用,方便學(xué)習(xí)者對第二外語的掌握,也可能產(chǎn)生消極的作用,阻礙學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二外語。從正遷移角度來看,在初學(xué)第二外語之時,可以借助母語來翻譯一些較為簡單的句子,如“She teaches me English.”這一句話,便是簡單的“她”“教我”“英語”翻譯過來的,沒有時態(tài)的變化等,所以翻譯起來較為簡單,學(xué)起來也比較容易,這是母語的正遷移,初學(xué)階段,母語的正遷移對初學(xué)者有一定的促進作用,但是隨著學(xué)習(xí)的逐步加深,第二外語便涉
9、及到時態(tài)語態(tài)的變化等,固有的思維便略有僵化,制約著第二外語的學(xué)習(xí),如“Please open the door.”這句話,按照中文固有的習(xí)慣,“請”“開門”,按照中文的邏輯來說,并沒有錯誤,但是在外語中,通常將“Please”置于句末,這便是母語的負遷移。 本文重點分析的是母語的負遷移,而母語的負遷移包括語音層面上、詞匯層面上以及語法層面上的負遷移,本文的研究將重點從這三個層面分析。1.2 對比分析理論 對比分析理論可以較好的解釋“母語遷移”現(xiàn)象,語言的傳遞與學(xué)習(xí)也離不開對比分析。Aguas(2015)在其文章English Composition Errors of Tagalog Spea
10、kers and Implications for Analytical Theory中以數(shù)篇英文作文為例進行具體分析,并且從對比分析的角度指出,在學(xué)習(xí)第二語言之時,如果第二語言中與母語中有相似的成分,在學(xué)習(xí)相似成分之時就比較簡單,如果第二語言與母語中相似成分較少,那么學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言就比較困難,并且,在學(xué)習(xí)時,學(xué)習(xí)者會不自覺的進行對比分析,在對比分析下,母語對學(xué)習(xí)者的干擾就會更大。 對比分析理論在發(fā)展中,也受到部分學(xué)者的批判,但是在語言學(xué)習(xí)中,對比分析理論當前仍有重要的地位,因為利用對比分析理論,可以預(yù)測學(xué)習(xí)第二語言的困難程度,采用對比分析理論,輔以錯誤分析理論,可以較為明顯的辨識出在學(xué)習(xí)
11、第二語言中的語言錯誤,所以掌握對比分析理論,對于解決母語負遷移問題有著重要的影響。2 負遷移在口語中的體現(xiàn) 母語負遷移在口語中,主要體現(xiàn)在語音層面、詞匯層面以及語法層面之上,筆者對L幼兒園112名幼兒進行口語測試,其中在語音、詞匯以及語法三大層面上,出現(xiàn)遷移錯誤的人數(shù)以及比重如表2-1所示:表格是否有調(diào)查問卷一類的支撐,若沒有可以去掉,可以直接寫成“經(jīng)過。調(diào)查研究。”表2-1 幼兒口語出現(xiàn)母語負遷移調(diào)查結(jié)果母語負遷移錯誤人數(shù)占比語音層面9383.04%詞匯層面8777.68%語法層面10190.18% (數(shù)據(jù)來源:依據(jù)調(diào)查結(jié)果分析所得)由上表可以看出,幼兒出現(xiàn)母語負遷移中,在語法層面,出現(xiàn)錯誤
12、的人數(shù)最多,在詞匯層面人數(shù)相對較少,接下來,筆者將重點從語音層面、詞匯層面以及語法層面三大層面進行分析。2.1 語音層面上的負遷移2.1.1 造音現(xiàn)象 英語口語學(xué)習(xí)之初,最重要的一個步驟是“模仿”,模仿英語的發(fā)音,在模仿的基礎(chǔ)上,掌握英語的發(fā)音技巧,這樣才能說出一口流利的純正的英語,但是收到師資力量的影響以及幼兒學(xué)習(xí)英語環(huán)境的制約,當前幼兒在學(xué)習(xí)英語之時,造音現(xiàn)象十分嚴重,尤其是漢語拼音中的部分拼音,與英文發(fā)音類似,例如漢語拼音e的發(fā)音,與英文a在某些單次中的發(fā)音類似,這樣更會造成語音層面負遷移,在拼音e的基礎(chǔ)上,有幼兒造a的音,從而產(chǎn)生語音層面的負遷移。 具體來說,我國的漢語與英國的英語分屬
13、于兩種語系,漢語以“聲調(diào)”為區(qū)分,而英語主要以“語調(diào)”進行區(qū)分,可以說,漢語是一種“聲調(diào)語言”,而英語是一種“語調(diào)語言”,受到母語的影響,部分幼兒在學(xué)習(xí)英語之時,可能會不自覺的借助一些“相似”的拼音來發(fā)英語的單詞,這樣便會導(dǎo)致幼兒發(fā)音不準,在語音層面產(chǎn)生負遷移,例如在慶祝別人生日時,說“birthday”這一單詞,該單詞英式的發(fā)音為 bde,美式發(fā)音為 bde,其中一發(fā)音,多數(shù)幼兒會在固有觀念的引導(dǎo)下,將讀作s,s在漢語拼音中,有四種聲調(diào)以及輕聲五種發(fā)音,而在英語之中,只有一種發(fā)音,在這種情況下,幼兒不能很好的把握,最終造成語音負遷移,影響幼兒英語的學(xué)習(xí)。 造音現(xiàn)象歸根結(jié)底還是幼兒模仿英語發(fā)音
14、較少,且掌握的發(fā)音技巧較少造成的,故而幼兒在日后學(xué)習(xí)當中,必須要多多模仿英文發(fā)音,同時教師還應(yīng)當予以幼兒正確的指導(dǎo)。2.1.2 方言影響 我國國土遼闊,各地均有其不同的發(fā)音,在學(xué)習(xí)英文的過程中,方言也是一大影響,莫論外語的學(xué)習(xí),實際上,不同地方的人的交流,也由于方言而產(chǎn)生困難,在學(xué)習(xí)英文中,受到方言的影響,母語負遷移現(xiàn)象會更為嚴重。 曾有笑言,部分地區(qū)n與l部分,特別是陜北、甘肅地方的一些學(xué)生,對于l以及n的不分,最終導(dǎo)致在學(xué)習(xí)英語中等發(fā)錯,例如最簡單的the這一單詞,按照發(fā)音來說,應(yīng)當是,如果the這一單詞,在元音之前,則又讀為i,這樣的變化,使得本身發(fā)音就略有困難的甘肅或者是陜北幼兒發(fā)音更
15、為困難。當前計算機覆蓋率日益提升,很多發(fā)音教程等可以在網(wǎng)上直接觀看,方言對幼兒的影響實際上已經(jīng)降低很多了,尤其是在當前“普通話”的大力推廣之下,方言的影響已經(jīng)有了很大程度的降低。2.1.3 重音錯誤 英語以及漢語拼音分屬兩個不同的語系,兩種語言在因為數(shù)量上面,以及音位的組合方面均有較大的差異,幼兒在發(fā)音之時,受到音位系統(tǒng)的影響,發(fā)音的重音經(jīng)常難以找準,這樣便會造成幼兒的語音遷移,重點音沒有方到正確的發(fā)音位置上,最終造成語音的遷移,影響到幼兒英文的學(xué)習(xí)。 除卻重音的錯誤,對于幼兒來說,長短音也是一大難點,而長短音是造成其重音錯誤的主要原因,具體來說,英文的發(fā)音中:處,發(fā)音通常比較長,在英文之中,
16、很多單詞的意義通常是靠語調(diào)來辨認的,如 slip這一音調(diào),中間發(fā)音略長,則表示的是sleep,為睡覺的含義,而當其發(fā)音較短,變?yōu)閟lp時,slp則表達的是slip這一單詞,是“滑動”的含義,所以重音不準,以及重音放錯位置,均會影響到幼兒對英文的學(xué)習(xí)。我國拼音來定含義,通??康氖锹曊{(diào),平調(diào)、揚調(diào)等四個音調(diào)以及輕聲可以幫助他人很容易的理解到自己要表達的意思,但是英文中則靠的是長短音以及重音,“重音”并不是漢語拼音中的“降調(diào)”,部分幼兒理解有誤,受到母語的影響,將“降調(diào)”當成“重音”,最終發(fā)音錯誤,導(dǎo)致英語口語交際困難。2.2 詞匯層面上的負遷移2.2.1 助動詞的誤用 幼兒接觸到的句子當前還是極為
17、簡單的,在詞匯方面,幼兒接觸較多的也就助動詞、名詞,在助動詞方面的誤用。 具體來說,助動詞的勿用,主要是受到漢語口語思維的影響,所以幼兒在說話之時,尤其是在說很多較為簡短的詞來表達自己的意思時,很容易忽略動詞,用一個形容詞或者名詞來表達自己的意思。例如“be動詞”,“be動詞”在幼兒的理解中,通常表示“是”的意思,例如“It is a dog.”這里“is”便表達的“是”的含義,類似這樣的語句很多,在這種情況下,“is”“am”之類的“be動詞”便直接被理解為“是”,卻忽略了在口語時,“be動詞”很多時候無實際意義,但是卻不可缺少,例如表達“請安靜”,應(yīng)當為“be quiet”,是“be動詞”
18、+“形容詞”這樣的一個結(jié)構(gòu),通過這種結(jié)構(gòu),來表達出“請安靜”的意思,但世界上,很多幼兒受限于漢語的思維,通常會省略到“be動詞”,僅說后面的“形容詞”,認為這一形容詞可以表達出完整的意思,這種思維是錯誤的,是典型的母語負遷移現(xiàn)象。2.2.2 名詞數(shù)的誤用 名數(shù)詞也是幼兒口語中接觸較多的一種詞語,實際上,在各種語言體系內(nèi),名詞在詞匯中均占據(jù)很大的位置。 受到漢語的影響,很多幼兒不能很好的掌握英文的名數(shù)詞,尤其是一些不規(guī)則名數(shù)詞,通常令人很糾結(jié),出現(xiàn)錯誤也較多,例如child,這一個單詞,用來表示兒童,是一個單數(shù)詞,但是,如果要表示有很多孩子,則需要將child變換為children,childr
19、en前面需要加“many”來表示很多,這種由單念形式變?yōu)閺?fù)念形式并沒有統(tǒng)一的規(guī)則,只能靠死記硬背,阻礙了幼兒的外語學(xué)習(xí),這并不像漢語中,“一個孩子”、“兩個孩子”這樣。但是有一些詞語,卻有規(guī)則可尋,例如“一個蘋果”,便是“an apple”,兩個則可以將“an”換為“two”,在“apple”之后加“s”來表示多個,事實上,這一類也較為特殊,是以“元音”做首字母的。最后便是更為有跡可循的,并不以元音字母開頭的,如“tree”,這一類名詞,則可直接用“a”、“two”以及“three”等數(shù)詞,幼兒由于學(xué)習(xí)記憶能力有限,故而這些名數(shù)詞很容易弄錯,按照漢語的意思來使用,最終造成母語負遷移,影響到英語
20、口語的提升。2.3 語法層面上的負遷移2.3.1 語序錯誤 從調(diào)查結(jié)果來看,語法層面上的負遷移錯誤在幼兒英語口語中出現(xiàn)的頻率最高,語法層面中語序錯誤雖然占比較少,但是糾正著比較難,需要幼兒長久的積累。 具體來說,在對第二語言不熟悉之時,一個人在說第二語言前,會先用本國語言說一遍,再將母語翻譯成第二語言,翻譯時,很多時候便會按照母語的順序來翻譯,最終造成母語負遷移,影響幼兒口語。例如“Which kind of animals do you like best?”,詢問什么動物是最喜歡的,如果從漢語翻譯過來,則為“Do you like which animal?”這樣的一句話,顯而易見是“Ch
21、inglish”,這樣的中式英語,帶著比較明顯的中式語法,或許詢問之后,個人可以理解,但是卻不利于日后的提升。再如“我在十二點吃午飯”,在筆者調(diào)查時,很多幼兒將其翻譯為“I at 12 oclock have luch.”這樣的一句話,最此句是漢語的完全翻譯,但在英文當中,時間狀語通常應(yīng)該放在最后,“at 12 oclock”這一狀語,應(yīng)當放于“I have luch”之后,這樣才是符合英文語法的口語。2.3.2 主謂一致錯誤 主謂一致是幼兒英語口語當中出現(xiàn)錯誤率最高的一種,因為在漢語之中,并沒有什么“主謂一致”的說法,無論助于是“我”、“我們”還是“他”、“他們”,謂語均沒有什么“am”、“
22、is”、“are”的變化,動詞也不用變換,動詞也不用加“s”等,但是在英文中,則有這樣的規(guī)則。另外,時態(tài)的變化,對謂語也有較大的要求,但是在漢語中,對于“時態(tài)”只需要加“已經(jīng)”、“還沒有”等等詞語來表示即可,但是在英語中,除卻要加這一類的詞來表示,還需要對謂語進行變化,但是由于本文研究的是幼兒口語,幼兒對此了解尚比較少,故而對時態(tài)就暫時不提。 具體來說,由于漢語之中對“主謂”的要求幾乎沒有,但是英文當中,卻有很多的規(guī)則,如“靠近原則”,即當句子中主語是一系列事物時候,謂語應(yīng)當遵循“靠近原則”,與鄰近主語保持一致,例如“There is a pen, a knife and several bo
23、oks on the desk.”在這句中,“a pen”是單數(shù)的,但是如果是“two pens”,則該處的“is”需要換成“are”,再如謂語動詞應(yīng)當與其前面主語保持一致,極多的要求,很容易使幼兒弄混淆,所以幼兒在說口語之時,極其可能全用“is”或者全用“are”,不符合“主謂一致”原則,造成錯誤。2.3.3 主語缺失 漢語博大精深,很多詞比如名詞、形容詞在特定的環(huán)境之下,均可以用作動詞,在特定的環(huán)境下,也可以省略主語,但是聽的人卻可以清晰的明確要表達的意思。 在英文當中,很多時候主語并不能省略,因為英語與漢語不同,漢語可以說屬于一種“主語脫落語言”,即便沒有主語,用一個空的類別,也可以明確
24、的表達出自己的意思,但是英語中,主語很多時候起到鏈接的作用,如果隨意省略掉主語,則句子中的賓語、動詞均沒有了指示的方向,加之英文很多時候是通過詞序來體現(xiàn)事物的重要性,遇到稍微復(fù)雜些的句子,很多幼兒便將主語省略,這在漢語中,省略主語多數(shù)時候可能被理解,但是在英語當中,省略主語,很有可能造成語意不明。故而主語缺失,也是母語負遷移的一種消極影響。3 克服母語遷移提高幼兒口語措施第三部分希望是重新寫一下,老師看了之后希望是從那三個點來提出對策,最好是有克服母語負遷移的理論來支撐(15號之前。到晚上都可以)3.1 大量背誦文章 在學(xué)習(xí)第二語言時,必須要進行大量的背誦,通過背誦,才能盡可能的降低母語負遷移
25、的消極影響,同時,背誦還能夠在潛意識中糾正錯誤。 具體來說,背誦實際上是對第二語言的一種編輯與輸入,在背誦時候,固有的母語習(xí)慣以及母語思維會受到影響,在這種有意識的背誦之下,幼兒可能會逐步積累起來正確的“語言慣性”,這樣在說第二語言時,不自覺的說出的便是正確的語句。背誦對于語序錯誤的糾正極為重要。通過背誦,幼兒可以逐步將母語的消極影響降低,另外,背誦還可以提高幼兒的口語速度,在往常幼兒說一句英語,或許需要先在腦海中形成一句漢語,再將漢語用英語表達出來,大量的背誦,會使幼兒在回答問題或者說英語時,腦海中直接顯現(xiàn)的便是英文原句,這樣口語速度加快,同時口語錯誤也會降低。3.2 對比分析 在學(xué)習(xí)第二語
26、言之時,如果第二語言中與母語中有相似的成分,在學(xué)習(xí)相似成分之時就比較簡單,如果第二語言與母語中相似成分較少,那么學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言就比較困難,在對比分析理論之下,實際上幼兒學(xué)習(xí)英語容易出錯的部分也能較為明顯的體現(xiàn),即在母語與英語差別較大的地方,這樣便可以予以幼兒以啟示,在遇到與漢語相差較大的地方,多多注意,從而降低母語的消極影響。 具體來說,只有經(jīng)過對比分析,才能更好的掌握住可能出錯的地方,幼兒要學(xué)好英語口語,要多將漢語與英語進行對比,在漢語與英語差距較大的地方要多多注意,思考在該出可能產(chǎn)生負遷移的原因以及可能產(chǎn)生負遷移的結(jié)果,這樣才能更為有效的降低母語負遷移的影響,對于幼兒來說,這種對比分析
27、難度較大,所以,幼兒可以打下這種意識,在日后的英語學(xué)習(xí)中使用。3.3 努力模仿通過各種途徑學(xué)習(xí)英語 學(xué)習(xí)是一種需要長時間積累的活動,要學(xué)好第二語言,必須要主動通過各種途徑來學(xué)習(xí)外語。當前計算機普及程度加深,在互聯(lián)網(wǎng)上有多種關(guān)于發(fā)音類的英語教學(xué)視頻,幼兒教師、幼兒家庭等可以在平常放一些關(guān)于發(fā)音類的視頻,為幼兒學(xué)習(xí)英語提供一個良好的環(huán)境。 當然,幼兒英語的學(xué)習(xí),尤其是口語水平的提升,還是要盡可能的降低母語的消極影響,在學(xué)習(xí)之時多多思考,遇到新的詞匯,努力模仿并且掌握該詞匯正確的發(fā)音技巧,隨時隨地學(xué)習(xí),這樣才能更好的提高自身的口語水平。當然,作為幼兒,學(xué)習(xí)水平相對比較低,所以在該階段,模仿仍然是最為
28、重要的,這樣才能最大限度的減少母語的負遷移。結(jié) 語本文是對幼兒英語口語中母語負遷移的現(xiàn)象與應(yīng)對策略的探究,筆者通過對L幼兒園的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)幼兒英語口語中,母語的負遷移主要表現(xiàn)在語音層面、詞匯層面以及語法層面之上,故而本文重點從這幾方面入手進行分析,并提出了相應(yīng)的意見與建議。針對幼兒英語口語中母語負遷移現(xiàn)象,筆者提出了大量背誦文章、進行對比分析以及努力模仿通過各種途徑學(xué)習(xí)英語的意見與建議。希望本文的研究可以降低母語負遷移對幼兒口語的影響,提升幼兒英語口語水平。9參 考 文 獻1Aguas E. F. English Composition Errors of Tagalog Speakers an
29、d Implicationsfor Analytical TheoryD. Los Angeles. University of California. 2014,(2):12.2Ballah T. Learners Error in French: Aspects of Nigerian Evidence J. ITL:2015,(27):2.3Ausubel D. P. In Defense of Advance Organizers: A Reply to The CriticsJ.Review of Educational Research, 2015,(48): 251-257.4施
30、晶晶. 大學(xué)英語寫作中“母語負遷移”現(xiàn)象分析及應(yīng)對策略J. 西安文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2015,02:117-119.5陳雪晶. 幼兒英語教師口語中的母語負遷移現(xiàn)象探討J. 湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2016,05:128-129.6王娟. 母語負遷移在高職英語口語教學(xué)中的表現(xiàn)及應(yīng)對策略研究J. 宿州教育學(xué)院學(xué)報,2015,01:109-110+112.7王麗萍,陸瑩. 基于母語負遷移現(xiàn)象的英語口語教學(xué)策略探究J. 內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2015,02:84-86.8杜任娟. 高中英語寫作中的母語負遷移現(xiàn)象及應(yīng)對策略的研究D.上海師范大學(xué),2012.9田麗. 大學(xué)英語寫作中母語負
31、遷移現(xiàn)象分析及應(yīng)對策略A. .語言與文化研究(第八輯)C.:,2016:4.10王孝偉,張茜. 試論母語在大學(xué)英語學(xué)習(xí)中的負遷移現(xiàn)象及應(yīng)對策略J. 讀與寫(教育教學(xué)刊),2015,08:29+34.11王欣蓓. 淺析大學(xué)英語寫作教學(xué)中母語負遷移現(xiàn)象的應(yīng)對策略J. 邢臺職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2014,02:60-62.12張巍然. 成人英語口語中的母語負遷移現(xiàn)象及應(yīng)對策略J. 職教論壇,2015,20:36-37.13施晶晶. 大學(xué)英語寫作中“母語負遷移”現(xiàn)象分析及應(yīng)對策略J. 商品與質(zhì)量,2015,S1:154.致 謝 讀書生活即將劃上一個句號,上大學(xué)以來,在師長、親友的大力支持下,我收獲了很多,隨著這篇畢業(yè)論文的最后落筆,首先要感謝我的論文指導(dǎo)老師朱莉蓉,從畢業(yè)論文題目的選擇、到選到課題的研究和論證,再到本畢業(yè)設(shè)計的編寫、修改,每一步都有朱老師的細心指導(dǎo)和認真的解析,正是由于多她次審閱全文,對細節(jié)進行修改,并為本文的撰寫提供了許多中肯而且寶貴的意見,本文才得以成型。另外感謝幫助過我的同學(xué),在找資料以及完成畢業(yè)論文的過程中,有你們陪伴,才使這個過程變得有趣而快樂。
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。