《中考語文奪分隨堂自主復(fù)習(xí)案 第一篇 教材梳理 字詞梳理+文言文知識梳理 七年級下冊課件 新人教版》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《中考語文奪分隨堂自主復(fù)習(xí)案 第一篇 教材梳理 字詞梳理+文言文知識梳理 七年級下冊課件 新人教版(35頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、配人教版第一篇教材梳理第一篇教材梳理 字詞梳理七年級下冊字詞梳理七年級下冊 考點(diǎn)直擊辨析形近字定義:形近字是指幾個字形結(jié)構(gòu)相近的字。特點(diǎn):形近字的搭配有一定的規(guī)律,并有各自的特點(diǎn):(1)筆畫相同,位置不同,如“人和入”。(2)字形相近,筆形不同,如“己、已、巳”。(3)字形相近,偏旁不同,如“讀和續(xù)”。(4)字形相近,筆畫不同,如“木和本”。(5)字形相近,讀音相同,如“瞇和咪”。(6)字形相近,讀音不同,如“膠和狡”。(7)部首相同,位置不同,如“旯和旮”。 辨別:極易混淆的形近字大致可分為五種情況:一是讀音相同相近,如“食不果腹”誤為“食不裹腹”“粗獷”誤為“粗曠”;二是字形相似,如“氣概
2、”誤為“氣慨”,“輻射”誤為“幅射”;三是意義混淆,如“湊合”誤為“湊和”,“針砭”誤為“針貶”;四是不明典故,如“墨守成規(guī)”誤為“默守成規(guī)”,不知道“墨”指戰(zhàn)國時的“墨翟”“黃粱美夢”誤為“黃梁美夢”,不知道“黃粱”指的是做飯的小米;五是忽視語文法規(guī),如“重疊”誤為“重迭”“天翻地覆”誤為“天翻地復(fù)”。 zo yng sh b zhng d cun o ch gn pi y ho q ln chu ch shui du xng hu zhn cn dn ji zhu xun nng q yn ln w qng sh zh chng chng n j li 二、根據(jù)拼音寫漢字。 菜q() 蟬t
3、u() l()歌 shn()笑 斑ln() 怪dn() 污hu() 山din() 泛ln() di()起 深su() pn()石 滑j() 攛duo() f()水 kng()奮 j()絆 m()然 rng()雜 qi()意 顰c() chn()視 din()狂 吞sh() li()弱 步l() bin()骨 陰mi() 慫yng() j()形 抽ch() pio()悍畦畦 蛻蛻 驪驪 訕訕 斕斕 誕誕 穢穢 巔巔 濫濫 迭迭 邃邃 磐磐 稽稽 掇掇 鳧鳧 亢亢 羈羈 驀驀 冗冗 愜愜 蹙蹙 嗔嗔 癲癲 噬噬 羸羸 履履 砭砭 霾霾 恿恿 畸畸 搐搐 剽剽 三、成語積累。 1完成成語。 來()洶
4、洶 九()連環(huán) 亦()如是 撲()迷離 鋒芒()露 家喻戶() 婦()皆知 馬革()尸 鞠躬盡() 兀兀()年 潛心()注 氣()斗牛 一反()往 ()人注目 一()即合 忘()所以 ()色當(dāng)行 ()咤風(fēng)云 渾身()數(shù) 盡態(tài)極() 息息相() 堅持不() 風(fēng)()露宿 悶悶不() 洋洋得() 念念有() ()打細(xì)算 精疲力() 疲憊不() ()武揚(yáng)威 ()心忡忡 ()不及待勢勢 曲曲 復(fù)復(fù) 朔朔 畢畢 曉曉 孺孺 裹裹 瘁瘁 窮窮 貫貫 沖沖 既既 引引 拍拍 乎乎 本本 叱叱 解解 妍妍 通通 懈懈 餐餐 樂樂 意意 詞詞 精精 盡盡 堪堪 耀耀 憂憂 迫迫 卷土()來 死()其所 養(yǎng)精()銳
5、 相得益() 齊心()力 頭()眼花 ()往直前 孜孜不() 一塵不() ()下斷語 眼花()亂 ()序井然 石()天驚 ()()眾生 ()()來遲重重 得得 蓄蓄 彰彰 協(xié)協(xié) 暈暈 勇勇 倦倦 染染 妄妄 繚繚 秩秩 破破 蕓蕓 蕓蕓 姍姍 姍姍 2根據(jù)所給的意思寫出相應(yīng)的成語。 (1)位置偏僻,很少有人來。() (2)人聲喧鬧,就像鍋里的水沸騰一樣。() (3)比喻有恒心,有毅力。() (4)胸中充滿了正義的憤恨。() (5)贊美看到的事物好到了極點(diǎn)。() (6)十分恐懼的樣子。() (7)不滿意或不高興的神情。() (8)話講得很亂,沒有條理。() (9)無論是進(jìn)還是退,都是在困境之中。
6、() (10)比較起來,略微好一些。()人跡罕至人跡罕至 人聲鼎沸人聲鼎沸 鍥而不舍鍥而不舍 義憤填膺義憤填膺 嘆為觀止嘆為觀止 毛骨悚然毛骨悚然 怏怏不樂怏怏不樂 語無倫次語無倫次 進(jìn)退維谷進(jìn)退維谷 略勝一籌略勝一籌 4 4 文言文知識梳理七年級下文言文知識梳理七年級下冊冊 扳扳 攀攀 牽,引牽,引 寫寫 書籍書籍 代詞,這代詞,這 判斷詞判斷詞 意動用法,對意動用法,對感到驚奇感到驚奇意動用法,認(rèn)為意動用法,認(rèn)為有利可圖有利可圖 意動用法,以賓客之禮相待意動用法,以賓客之禮相待 名詞活用作狀語,每天名詞活用作狀語,每天 屬于屬于 有人有人 比比 停止停止 5關(guān)鍵句子翻譯。 (1)自是指物作
7、詩立就。 _ (2)令作詩,不能稱前時之聞。 _ 6課文理解。 方仲永最終“泯然眾人”的原因是什么? _從此指定物品讓他作詩,立刻就能完成。從此指定物品讓他作詩,立刻就能完成。 讓他作詩,不能與以前的名聲相稱了。讓他作詩,不能與以前的名聲相稱了。 他的父親唯利是圖,目光短淺,沒有讓仲永接受良他的父親唯利是圖,目光短淺,沒有讓仲永接受良好的后天教育。好的后天教育。 邪邪 耶耶 語氣詞語氣詞 專指掌管經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官專指掌管經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官 一種學(xué)位的名稱一種學(xué)位的名稱 歷史歷史 指過去的事情指過去的事情 推托推托 到到 重新重新 于是,就于是,就 4關(guān)鍵句子翻譯。 (1)卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)! _
8、 (2)卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙! _ 5課文理解。 請分別用一個四字詞語概括孫權(quán)、呂蒙、魯肅三人的性格特點(diǎn)。 _你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事了,不能不學(xué)習(xí)。你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事了,不能不學(xué)習(xí)。 以你現(xiàn)在的謀略、才干來看,你不再是原來那個吳下阿蒙了以你現(xiàn)在的謀略、才干來看,你不再是原來那個吳下阿蒙了 (示例示例)孫權(quán):平易近人;呂蒙:知錯就改;魯肅:忠厚儒雅。孫權(quán):平易近人;呂蒙:知錯就改;魯肅:忠厚儒雅??键c(diǎn)直擊 作家作品 王安石(10211086),字介甫,號半山,晚年封荊國公,世稱臨川先生,又稱王荊公。撫州臨川(今江西撫州)人。北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家?!疤扑伟舜蠹摇敝弧?司馬光(10191086
9、),字君實,號迂叟,陜州夏縣(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家。著有資治通鑒。 中心思想 傷仲永借方仲永由一個五歲能詩的神童,因“不使學(xué)”而終至“泯然眾人”的故事,說明后天教育對成才的重要性,教育人們要汲取教訓(xùn),勤奮學(xué)習(xí),更快更好地成長。 孫權(quán)勸學(xué)通過孫權(quán)勸說呂蒙“就學(xué)”,呂蒙讀書后大有長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,告訴人們開卷有益的道理。 文言知識 文言文翻譯“六字訣”(一) 1“換”,就是替換。常見的是用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。 2“刪”,就是刪除。比如“沛公之參乘樊噲者也”可以翻譯為“沛公的侍衛(wèi)樊噲”。因為“
10、者也”是句尾助詞,無需譯出。另外,還有好多文言虛詞在句中只起其語法作用,只要不影響原意,翻譯時也可以直接刪除。(二)口技夸父逐日考點(diǎn)直擊 作家作品 林嗣環(huán)(1607約1662),字鐵崖,號起八。福建晉江人。從小聰穎過人,七歲即能屬文。于明崇禎十五年(1642)壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649)己丑科登進(jìn)士第。授大中大夫,持簡隨征,便宜行事。后調(diào)任廣東瓊州府先憲兼提督學(xué)政。著有鐵崖文集嶺南紀(jì)略等。 山海經(jīng)是先秦重要古籍,是一部富于神話傳說的最古老的地理書,全書共計18卷,包括山經(jīng)5卷,海經(jīng)8卷,大荒經(jīng)5卷。具體成書年代及作者已無從考證,普遍認(rèn)為其并非成書于一時,也不是一個作者寫的。 中心
11、思想 口技描寫口技表演者用各種不同的聲音,異常逼真地模擬出一組有節(jié)奏、有連續(xù)性的生活場面,表現(xiàn)了我國民間藝人的高超技藝。 夸父逐日反映了我國古代勞動人民探索、征服大自然的強(qiáng)烈愿望和頑強(qiáng)意志。 文言知識 文言文翻譯“六字訣”(二) 3“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞以及文言文中的一些基本詞匯、專有名詞,如人名、地名、國名、朝代名、官職名、年號、政區(qū)名、典章制度及度量衡名稱等,均不必翻譯,原樣保留。 4“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。一般是把單音詞變?yōu)殡p音詞或補(bǔ)出省略句中的省略成分,需要指出的是:補(bǔ)出的省略成分,要加上括號。坐坐 座座 座位座位 聽見聽見 用鼻子嗅用鼻子嗅 即使即使 雖然雖然 跑跑 行走行
12、走 形容詞活用作動詞,擅長形容詞活用作動詞,擅長 名詞活用作動詞,說出名詞活用作動詞,說出 名詞活用作動詞,舉行宴會名詞活用作動詞,舉行宴會 適逢,正趕上適逢,正趕上 都,全都,全 稍微稍微 夾雜夾雜 喂奶喂奶 乳頭乳頭 極極 消失消失 手指手指 指出指出 6關(guān)鍵句子翻譯。 (1)滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。 _ (2)俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。 _全場的客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭,微笑著,全場的客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭,微笑著,默默地贊嘆,認(rèn)為表演得好極了。默默地贊嘆,認(rèn)為表演得好極了。一會兒,有成百上千的人大聲呼叫,成百上千的小孩一會兒,有成百上千的人
13、大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千的狗汪汪直叫??藿?,成百上千的狗汪汪直叫。 7課文理解。 (1)文章多處描寫觀眾的反應(yīng),有何意圖? _ (2)為什么開頭和結(jié)尾都要提到“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”? _從側(cè)面來表現(xiàn)口技表演的精彩和表演者技藝的高超。從側(cè)面來表現(xiàn)口技表演的精彩和表演者技藝的高超。 一方面前后照應(yīng),另一方面用簡單的表演道具從側(cè)面一方面前后照應(yīng),另一方面用簡單的表演道具從側(cè)面表現(xiàn)口技表演者技藝的高超。表現(xiàn)口技表演者技藝的高超。 黃河黃河 河流河流 跑跑 行走行走 名詞活用作狀語,向北名詞活用作狀語,向北 名詞活用作狀語,在路上名詞活用作狀語,在路上 想要想要 大湖大湖
14、到達(dá)到達(dá) 代詞,指代夸父代詞,指代夸父 4關(guān)鍵句子翻譯。 棄其杖,化為鄧林。 _ 5課文理解。 你認(rèn)為夸父因逐日而喪命,這樣做值得嗎?請簡述理由。 _他遺棄的手杖,化成了一片桃林他遺棄的手杖,化成了一片桃林 示例:值得??涓高@一神話人物形象對后世影響很大示例:值得??涓高@一神話人物形象對后世影響很大,他告訴我們應(yīng)該有宏大的志向和巨大的力量。,他告訴我們應(yīng)該有宏大的志向和巨大的力量。 名詞活用作狀語,向西北名詞活用作狀語,向西北 名詞活用作狀語,向東南名詞活用作狀語,向東南 碰撞碰撞 繩子繩子 因此因此 積水積水 3關(guān)鍵句子翻譯。 (1)共工與顓頊爭為帝。 _ (2)地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
15、 _ 4課文理解。 共工為了什么而發(fā)怒?造成了怎樣的后果? _共工和顓頊爭著做帝王共工和顓頊爭著做帝王 大地的東南角塌陷了,所以江河流沙朝東南方向流去。大地的東南角塌陷了,所以江河流沙朝東南方向流去。 示例:值得??涓高@一神話人物形象對后世影響很大示例:值得??涓高@一神話人物形象對后世影響很大,他告訴我們應(yīng)該有宏大的志向和巨大的力量。,他告訴我們應(yīng)該有宏大的志向和巨大的力量。 止止 只只 只有只有 連接連接 點(diǎn)綴點(diǎn)綴 罷了罷了 耳朵耳朵 名詞活用作動詞,打洞名詞活用作動詞,打洞 名詞活用作狀語,像狗一樣名詞活用作狀語,像狗一樣 名詞活用作動詞,攻擊名詞活用作動詞,攻擊 原來原來 卸下卸下 狡猾
16、狡猾 突然突然 空閑空閑 “只只”,只有,只有 停止停止 神情神情 打算打算向前向前 前面前面 來來 用用 6關(guān)鍵句子翻譯。 (1)屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。 _ (2)乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 _ 7課文理解。 (1)文中的“狼”顯然是個比喻,請說出究竟比喻的是什么? _ (2)請分別分析屠戶和狼的形象。 _屠戶就跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖锻缿艟团苓^去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖?這時才明白前面那只狼假裝睡覺,原來是為了迷惑敵人。這時才明白前面那只狼假裝睡覺,原來是為了迷惑敵人。比喻現(xiàn)實社會中像狼一樣的惡勢力。比喻現(xiàn)實社會中像狼一樣的惡勢力。屠戶:機(jī)智、勇敢、細(xì)心;狼:貪婪
17、、狡猾、愚蠢。屠戶:機(jī)智、勇敢、細(xì)心;狼:貪婪、狡猾、愚蠢??键c(diǎn)直擊 作家作品 蒲松齡(16401715),字留仙,又字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家,山東省淄川縣人。他一生懷才不遇,窮困潦倒,畢一生精力完成聊齋志異8卷、491篇,約40余萬字。此外,還有大量詩文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世。 中心思想 共工怒觸不周山,傳說中的共工,當(dāng)然不一定真有其人,然而他那勇敢、堅強(qiáng),愿意犧牲自己來改造山河的大無畏精神,以及我國古代勞動人民可貴的認(rèn)識自然的探索精神,是值得我們欽佩的。 狼講述了一個屠戶途中遇狼,經(jīng)過懼狼、御狼,最后殺狼的故事,說明了狼再狡猾最終都是斗不過人的,也告誡人們對像狼一樣的惡勢力應(yīng)該丟掉幻想,敢于斗爭,善于斗爭,直到取得最后的勝利。 文言知識 文言文翻譯“六字訣”(三) 5“調(diào)”,就是調(diào)整。對于“賓語前置、定語后置,主謂倒裝”一類的古代漢語倒裝句,在翻譯時要把這些倒置的成分調(diào)整過來,否則就不符合現(xiàn)代漢語的語法。 6“變”,就是變通。翻譯文言文時,在忠于原文的基礎(chǔ)上,可以變通相關(guān)的文字。如“波瀾不驚”(岳陽樓記),就可譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。