(通用版)2020版高考語文一輪復(fù)習(xí) 第四模塊 專題一“文言文基礎(chǔ)”配套檢測(cè) A 卷(含解析).doc
-
資源ID:6138142
資源大?。?span id="j4amnf0" class="font-tahoma">31.50KB
全文頁數(shù):5頁
- 資源格式: DOC
下載積分:9.9積分
快捷下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請(qǐng)知曉。
|
(通用版)2020版高考語文一輪復(fù)習(xí) 第四模塊 專題一“文言文基礎(chǔ)”配套檢測(cè) A 卷(含解析).doc
“文言文基礎(chǔ)”配套檢測(cè) A 卷一、閱讀下面的文言文,完成文后的題目。宋陳諫議注家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)。(選自宋名臣言行錄)注陳諫議:姓陳,諫議是官名。1解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(1)性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣(2)諫議入廄,不見是馬,因詰仆 (3)急命人追賈人取馬,而償其直 (4)時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng) 參考答案:(1)名詞用作動(dòng)詞,踢(2)責(zé)問(3)通“值”,錢(4)稱贊2下列各句中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是()A因詰仆因人之力而敝之B是移禍于人也 臣誠恐見欺于王而負(fù)趙C而償其直 一鼓作氣,再而衰,三而竭D戒仆養(yǎng)之終老 師道之不傳也久矣解析:選CA項(xiàng),副詞,于是、就;介詞,表憑借。B項(xiàng),介詞,到;介詞,表被動(dòng)。C項(xiàng),二者都是連詞,表承接關(guān)系。D項(xiàng),代詞,代指馬;助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,不譯。3把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。譯文: (2)汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?譯文: 參考答案:(1)于是責(zé)問仆人:“那匹馬怎么不見了?”仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。(注意:“何以”為賓語前置;“為”表判斷,可譯為“是”)(2)你是朝廷的重臣,家中的手下尚且不能制服(這匹馬),商人又怎么能養(yǎng)好它呢?(注意:“為”表判斷,可譯為“是”,“制”后省略“之”)參考譯文:宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,陳諫議走進(jìn)馬棚,沒看到這匹馬,于是責(zé)問仆人:“那匹馬怎么不見了?”仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召喚來兒子,說:“你是朝廷的重臣,家中的手下尚且不能制服(這匹馬),商人又怎么能養(yǎng)好它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人??!”(陳堯咨)趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。二、閱讀下面的文言文,完成文后的題目。蔡澤者,燕人也。游學(xué)干諸侯。去之趙,見逐。之韓、魏,遇奪釜鬲于途,蔡澤乃西入秦。將見昭王,使人宣言以感怒秦相范雎曰:“燕客蔡澤,天下雄俊弘辯智士也,彼一見秦王,秦王必困君而奪君之位?!狈饿侣?,使人召之。蔡澤入,則揖范雎,范雎固不快;及見之,又倨。范雎讓之曰:“子嘗宣言欲代我相秦,寧有之乎?請(qǐng)聞其說!”蔡澤曰:“若夫秦之商君、楚之吳起、越之大夫種,其卒然亦可愿與?”范雎知蔡澤之欲困己以說,復(fù)謬曰:“何為不可!若此三子者,固義之至之,忠之節(jié)也。是故君子以義死難,視死如歸。生而辱,不如死而榮。士固有殺身以成名,惟義之所在,雖死無所恨,何為不可哉!”蔡澤曰:“今商君、吳起、大夫種之為人臣,是也;其君,非也。故世稱三子致功而不見德,豈慕不遇世死乎!夫人之立功,豈不期于成全邪!身與名俱全者,上也。名可法而身死者,其次也。名在戮辱而身全者,下也?!庇谑欠饿路Q善。乃延入坐,為上客。(選自史記范雎蔡澤列傳)注釜鬲:行廚炊具。三子:指商君、吳起、大夫種,他們都是功成被殺。4解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(1)蔡澤乃西入秦(2)秦王必困君而奪君之位(3)則揖范雎(4)及見之,又倨(5)范雎知蔡澤之欲困己以說,復(fù)謬曰(6)雖死無所恨,何為不可哉(7)名在戮辱而身全者參考答案:(1)名詞作狀語,向西(2)使動(dòng)用法,使窘迫(3)名詞作動(dòng)詞,作揖 (4)倨傲(5)詭辯(6)怨恨 (7)形容詞作動(dòng)詞,保全5下列各句中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是()A之韓、魏,遇奪釜鬲于途 子犯請(qǐng)擊之B其卒然亦可愿與 沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見C豈不期于成全邪 是何異于刺人而殺之D乃延入坐,為上客 遂乃研核陰陽解析:選DA項(xiàng),動(dòng)詞,到;代詞,代指秦軍。B項(xiàng),語氣助詞,表反問,嗎;介詞,和、跟、同。C項(xiàng),介詞,在;介詞,與、和。D項(xiàng),皆為副詞,于是、就。6把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)蔡澤者,燕人也。游學(xué)干諸侯。去之趙,見逐。譯文: (2)何為不可!若此三子者,固義之至之,忠之節(jié)也。譯文: 參考答案:(1)蔡澤,是燕國人。游學(xué)四方,向所在諸侯求取官位(都沒有獲得機(jī)會(huì))。到趙國,被驅(qū)逐。(注意:干,求??;“者,也”表判斷;后面的分句承前省略主語“蔡澤”;“見”表被動(dòng))(2)為什么不可以?像這三個(gè)人,本來就是仁義的極致,忠誠的標(biāo)準(zhǔn)。(注意:“何為不可”為賓語前置句;固,本來;“者,也”表判斷)參考譯文:蔡澤,是燕國人。游學(xué)四方,向所在諸侯求取官位(都沒有獲得機(jī)會(huì))。到趙國,被驅(qū)逐。又前往韓、魏,在路上,所帶的行廚炊具又都被別人搶去了,于是蔡澤只好向西到秦國。蔡澤準(zhǔn)備去見秦昭王,就(用計(jì))先派人揚(yáng)言,用以激怒秦國宰相范雎,說:“燕人蔡澤,是天下見識(shí)高超、口辯厲害的智慧之人,他一拜見秦王,秦王一定會(huì)使你窘迫而(蔡澤)定會(huì)奪取你的相位?!狈饿侣犝f后,派人召蔡澤來見。蔡澤進(jìn)見,卻只作長揖之禮(而不下拜),范雎本來就不高興;等到接見后,蔡澤的態(tài)度又很倨傲放肆。范雎于是責(zé)備他說:“你曾經(jīng)揚(yáng)言要取代我做秦國宰相,難道有這件事嗎?請(qǐng)?jiān)试S我聽聽你的說法!”蔡澤說:“像秦國的商君、楚國的吳起、越國的大夫種那樣的結(jié)局,也可以作為祈向的愿望嗎?”范雎料到蔡澤故意引用這三人之事,是要用這些說辭來堵住自己的嘴,于是就詭辯地回答說:“為什么不可以?像這三個(gè)人,本來就是仁義的極致,忠誠的標(biāo)準(zhǔn)。因此君子為保持節(jié)義可以以身殉難,視死如歸。活著而受辱沒,還不如為節(jié)義死去而榮耀。士人本來就有殺身成名的,只要仁義尚在,即便死也無所怨恨,為什么不可以!”蔡澤說:“商君、吳起、大夫種作為人臣,做得對(duì);但那些君主,卻錯(cuò)了。所以,世人稱這三人盡了忠孝之功而不得好報(bào),難道羨慕他們那樣不得好報(bào)而白死嗎?人們建功立業(yè),難道不期望保全嗎?性命和功名都得到保全的,這是最好的愿望。功名可以使后世景仰而性命卻失去的,這就次一等了。聲名被污辱,但性命得以保全的,這就是最下的一等了?!甭牭竭@里,范雎稱許蔡澤的話。于是請(qǐng)他入座,待為上賓。三、閱讀下面的文言文,完成文后的題目。魏龐涓伐韓。韓請(qǐng)救于齊。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”成侯曰:“不如勿救?!碧锛稍唬骸案ゾ葎t韓且折而入于魏,不如蚤救之?!睂O臏曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命于韓也。且魏有破國之志,韓見亡,必東面而訴于齊矣。吾因深結(jié)韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也?!蓖踉唬骸吧?。”乃陰許韓使而遣之。韓因恃齊,五戰(zhàn)不勝,而東委國于齊。(選自資治通鑒周紀(jì)圍魏救趙,有刪改)7解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(1)弗救則韓且折而入于魏(2)夫韓、魏之兵未弊而救之(3)乃陰許韓使而遣之(4)韓因恃齊,五戰(zhàn)不勝參考答案:(1)滅亡(2)沒有毛病、害處,即士氣正盛(3)暗中(4)依仗8下列各句中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是()A不如蚤救之每假借于藏書之家B受重利而得尊名也 黑質(zhì)而白章C顧反聽命于韓也 此所謂戰(zhàn)勝于朝廷D韓因恃齊 罔不因勢(shì)象形解析:選BA項(xiàng),代詞,代韓國;助詞,的。B項(xiàng),皆為連詞,表并列,不譯。C項(xiàng),介詞,引出對(duì)象,不譯;介詞,在。D項(xiàng),介詞,因?yàn)椋粍?dòng)詞,依據(jù)。9把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)韓請(qǐng)救于齊。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”譯文: (2)且魏有破國之志,韓見亡,必東面而訴于齊矣。譯文: 參考答案:(1)韓國派人向齊國求救。齊威王召集大臣商議說:“是早救好呢,還是晚救好呢?”(注意:謀,商議、謀劃;蚤,通“早”;“孰與”為固定句式)(2)況且魏國有吞并韓國的野心,待到韓國感到亡國迫在眉睫,一定會(huì)到東邊來向齊國懇求幫助。(注意:志,野心;亡,滅亡;東面,名詞用作動(dòng)詞,到東邊來;訴,懇求;“必東面而訴于齊矣”為狀語后置句)參考譯文:魏國的龐涓率軍攻打韓國。韓國派人向齊國求救。齊威王召集大臣商議說:“是早救好呢,還是晚救好呢?”成侯(鄒忌)說:“不如不救?!碧锛?不同意,)說:“我們不救,那么韓國就會(huì)滅亡,被魏國吞并。還是早些出兵救援為好?!睂O臏說:“現(xiàn)在韓國、魏國的軍隊(duì)士氣正盛,我們就去救援,是我們代替韓國承受魏國的打擊,反而聽命于韓國了。況且魏國有吞并韓國的野心,待到韓國感到亡國迫在眉睫,一定會(huì)到東邊來向齊國懇求幫助。那時(shí)我們?cè)俪霰?,既可以加深與韓國的親密關(guān)系,又可以乘魏國軍隊(duì)的疲敝給以痛擊,正是一舉兩得,名利雙收?!饼R威王說:“好?!北惆抵写饝?yīng)韓國使臣的求救,讓他回去(,卻遲遲不出兵)。韓國因?yàn)槟芤勒听R國,便奮力抵抗,但經(jīng)過五次大戰(zhàn)都大敗而歸,只好把國家的命運(yùn)寄托在齊國身上。