高考語文一輪復(fù)習(xí) 專題2 理解并翻譯文中的句子課件 新人教版必修4
-
資源ID:48484477
資源大小:539.50KB
全文頁數(shù):12頁
- 資源格式: PPT
下載積分:10積分
快捷下載
會員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。
|
高考語文一輪復(fù)習(xí) 專題2 理解并翻譯文中的句子課件 新人教版必修4
理解并翻譯文中的句子,要求學(xué)生根據(jù)實詞的詞義和虛詞的用法(結(jié)合句式特點、詞類活用特點),結(jié)合上下文,準(zhǔn)確譯出原文句子的意思。文言文翻譯應(yīng)以直譯為主。所謂直譯,就是直接將原文中的字字句句落實到譯文中,譯出原文用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致。在難以直譯或直譯以后表達不了原文意蘊的時候,才酌情采用意譯為輔助手段。 對這一能力要求的考查,高考命題主要著眼于對句意的理解把握,多年一直采用單項選擇的形式在第卷中考查,從2002年起改為直接翻譯,調(diào)到第卷中單獨設(shè)題,分值由3分增加到5分,后又增到8分、10分。這種變化的趨勢說明了高考對文言文句子翻譯的重視。 將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語的基本要求與知識儲備 1翻譯的基本要求:概括地說就是譯文要做到“信、達、雅”。 具體說來就是: (1)譯文要符合原文的意思。 (2)譯文要符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范和表達習(xí)慣。 (3)譯文要盡量做到美一些,譯出原文的語言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)。 以上兩點是必須達到的最基本要求。 2準(zhǔn)確翻譯文言材料,必須做好以下幾個方面的知識與能力的儲備: (1)積累豐富的文言實詞與虛詞知識。 (2)熟練掌握常見文言特殊句式和用法。 (3)認真閱讀原文,把原文理解好。 (4)善于把句子放在具體的語言環(huán)境中理解它的真正意思。 【注】后序:寫在書后面的序文,類似于后記。 13把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分) (1)其人亦必自審其無可讓而后為之。(3分) 譯文:_ (2)今吾與足下并生今世。(2分) 譯文:_ (3)皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。(3分) 譯文:_ 【答案】(1)那個人也一定要考慮(或?qū)徱?自己沒有可以推讓的人然后再作序。 (2)現(xiàn)在我和您共同生活在當(dāng)今時代。 (3)都急切地追求名聲,而唯恐人們不知道我。