語文翻譯方法及綜合分析.ppt
翻譯方法留古今意義相同的詞及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等刪刪掉無須譯出的文言虛詞。補(bǔ)(1)變單音詞為雙音詞(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分(3)補(bǔ)出省略了的語句。換用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。調(diào)調(diào)整語序。主謂倒裝、賓語前置、介賓后置、定語后置變變通。活譯有關(guān)文字。,夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世。悲守窮廬,將復(fù)何及?注:淫慢,過度享樂與怠慢,(1)非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。,(2)淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。,(3)年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,如果不能做到內(nèi)心恬淡,不慕名利,就不能有明確的志向,如果沒有一種寧靜的心態(tài),就不能達(dá)到一種高遠(yuǎn)的目標(biāo)。,追求享樂或安于怠惰,就不能奮發(fā)向上,性情浮躁就不能陶冶性情。,年華隨著時(shí)間而流逝,意志被時(shí)間所消磨,于是成了枯枝落葉,這樣大多不能對社會有所貢獻(xiàn)。,(宋濂)嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂具以實(shí)對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!敝魇氯闾厣蠒f余言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠于陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪?”既而帝覽其書,有足采者。悉召廷臣詰責(zé),因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者?!?(1)誠然,卿不朕欺,確實(shí)如此,你不欺騙我。,(2)陛下方開言路,惡可深罪,陛下剛剛廣開言路,怎么能過分給他加罪?,(3)微景濂,幾誤罪言者,如果沒有景濂,我?guī)缀蹂e(cuò)怪進(jìn)言的人。,所謂誠其意者,毋自欺也。始惡惡臭,如好好色,此之謂自慊。故君子必慎其獨(dú)也。小人閑居為不善,無所不至。見君子而后厭然,掩其不善而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠于中,形于外。故君子必慎其獨(dú)也。(大學(xué)),(1)如惡惡臭,如好好色,此之謂自慊。,好像厭惡臭氣,喜愛美麗的顏色那樣(出自至誠),這就是說的自己意念誠實(shí),心安理得。,(2)見君子而后厭然,掩其不善而著其善,(他們)見到那些有道德修養(yǎng)的人,就顯出遮遮掩掩的神態(tài),隱藏他們所做的壞事,裝出一副善良的樣子。,(3)此謂誠于中,形于外。,這就是說,內(nèi)心的真實(shí)思想一定會表露到外面來,分析概括題的方法1、整體閱讀,總體把握,依據(jù)文體特點(diǎn)抓重點(diǎn)。(1)文章寫了一些什么人的一些什么事;(2)事情的發(fā)生、發(fā)展和結(jié)局如何;(3)文章說了一些什么道理;(4)是以什么作為說理依據(jù)的。2、抓中心句、找關(guān)鍵句,3、細(xì)讀選項(xiàng)表述,快速圈定四個(gè)選項(xiàng)在原文的對應(yīng)區(qū)域,比照兩者之間有無異同。4、充分利用各種信息,加深對文章內(nèi)容及主旨的理解。,如何篩選信息(1)要看清題干,理解題干中概括性論斷的含義(2)要注意回到原文把相關(guān)句子擺回到上下文的語境中去解讀,揣摩人物的動(dòng)機(jī)事件本身的來龍去脈(3)要注意比較,排除不完全列舉的干擾項(xiàng)(4)理清以下三個(gè)方面的問題:一是人物既是傳記文章,必有人物,所記誰人?哪一個(gè)朝代?還涉及多少人?二是官職史書中的人物,多是官員,所任何職?朝中官還是地方官?幾度升黜?三是事件傳記文章,肯定是記載傳中人物的若干事跡,或孝義,或勤學(xué),或清廉,或愛民,或抗上等,邊看邊要弄清楚,文中寫了什么事,寫了多少件事,