高考語文 考前三月沖刺 閱讀與鑒賞 第1章 文言文閱讀 題點訓(xùn)練二 文言文翻譯課件.ppt
,題點訓(xùn)練二文言文翻譯,第1章文言文閱讀,文言文翻譯題的命題特點與答題技能,如何將得分點翻譯到位?,對點規(guī)范練,內(nèi)容索引,文言文翻譯題的命題特點與答題技能,考情回顧,真題例示,(2015山東,13)原文見學(xué)生用書P1把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)社稷安危,一在將軍。今某國不臣,愿將軍帥師應(yīng)之也。解析按照翻譯句子的思路,可根據(jù)分值找出各句的可能的賦分點,可以多找出一兩處落實翻譯。社稷(國家)安危,一(全)在將軍。今某國不臣(不肯臣服),愿將軍帥(通“率”,率領(lǐng))師應(yīng)(討伐)之也。答案國家安危,全在于將軍?,F(xiàn)在某國不肯臣服,希望將軍率領(lǐng)軍隊去討伐它。,(2)士非好死而樂傷也,為其將知寒暑饑飽之審,而見勞苦之明也。解析士非好(愿意)死而樂(樂意)傷也,為(因為)其將知寒暑饑飽之審(詳細情況),而見勞苦之明(明細狀況)也。(此處注意“知寒暑饑飽之審”與“見勞苦之明”句式一致,均為動賓結(jié)構(gòu))答案士兵們并不是愿意死亡和樂意受傷啊,只是因為將軍清楚地知道他們的冷暖饑飽,并且明確地了解他們的辛勞艱苦啊。,把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。盧群,字載初,范陽人,貞元六年,入拜侍御史,累轉(zhuǎn)左司、職方、兵部三員外郎中?;次鞴?jié)度使吳少誠擅開決司、洧等水漕挽注溉田,帝遣中使止之,少誠不奉詔。令群使蔡州詰之,少誠曰:“開大渠,大利于人。”群曰:“為臣之道,不合自專,雖便于人,須俟君命。且人臣須以恭恪為事,若事君不盡恭恪,而責(zé)下吏恭恪,固亦難矣?!?如何將得分點翻譯到位?,問題例析,凡數(shù)百千言,諭以君臣之分,忠順之義,少誠乃從命,即停工役。群博涉,有口辯,好談?wù)摚c少誠言古今成敗之事,無不聳聽。(選自唐書列傳九十,有刪節(jié))注漕挽:指漕運。,(1)且人臣須以恭恪為事,若事君不盡恭恪,而責(zé)下吏恭恪,固亦難矣。,況且臣下應(yīng)把恭敬恪守作為己任,如果侍奉君主做不到恭敬謹慎,卻要求下屬官員恭敬謹慎,一定也很困難。,(2)群博涉,有口辯,好談?wù)摚c少誠言古今成敗之事,無不聳聽。,盧群涉獵很廣,能言善辯,愛談?wù)摚c吳少誠談古今成敗的道理,無不震動(吳少誠的)心。,文言文翻譯有三大關(guān)鍵得分點:一是實詞,二是虛詞,三是特殊句式。必須把這三大關(guān)鍵點翻譯到位。,方法點撥,1.關(guān)鍵實詞翻譯到位(1)區(qū)別、拆分古今異義詞古今異義詞是十分重要的得分點。它有兩種情況:一是單音節(jié)的同形異義詞,如“走”“金”“谷”等,翻譯時要特別把其古今義區(qū)別開來,不可以今釋古;二是類似今天雙音節(jié)的同形異義詞,如“祖父”“妻子”“其實”等,一般情況下要把它拆成兩個詞翻譯。翻譯一個詞首先應(yīng)該想到的是這個詞的古義,除此之外還要檢驗這個古義放在句中是否妥帖,句意與上下文是否相符等。,(2)根據(jù)語境確定多義詞的含義譯準(zhǔn)多義詞,除要注意積累多義詞的不同意義和不同用法,尤其是要掌握常見一詞多義的典型例句外,還要注意:利用上下文推斷實詞的具體含義,把推斷出來的詞義代入語境看是否合情合理;略知詞義引申知識,一詞多義基本屬于詞義引申,有其規(guī)律,認識這種由本義出發(fā)加以引申的規(guī)律,有助于揣摩推斷詞義。,(3)依據(jù)語法判定活用詞并譯到位翻譯活用詞,方法有二:其一要根據(jù)語法準(zhǔn)確判斷。如名詞活用為動詞,有多種語法特征:兩個名詞連用,其一必活用為動詞;“而”前或后的名詞必活用為動詞;“之”前“所”后、副詞后的名詞必活用為動詞,等等。,其二是譯到位。何謂譯到位?必須用一套用語把它在語境中的詞性連同詞義譯出來。例如,名詞活用為動詞,有兩種譯法。一是換詞法,用現(xiàn)代漢語的動詞去換古漢語的名詞。如“左右欲刃相如”,“刃”譯為“殺”。二是擴充法,將原單音節(jié)名詞擴充為一個現(xiàn)代漢語雙音節(jié)動詞。如“沛公軍霸上”,“軍”譯為“駐軍”。名詞作狀語,一般要帶“用”“在”“像”等詞語。名詞、動詞和形容詞的使動、意動,可譯為“使(動詞)”或“以為”(或“認為是”)。動詞、形容詞活用為名詞,必須在其后加上相應(yīng)的名詞(人或物)。,(4)多方推斷疑難詞在翻譯中肯定會遇到疑難詞語,對此,不必害怕,因為它要考查的是你的臨場推斷能力。所以要學(xué)會借助多種方法來推斷詞義。常用的推斷方法有:語境推斷,語法推斷,對稱推斷,字形推斷,成語推斷,鄰字推斷,通假推斷,課本推斷。當(dāng)然,推斷只是推斷,要確保推斷出來的意思正確,必須多種推斷方法綜合使用,尤其必須把它代入原句中看是否合乎上下文的意思。,2.文言虛詞理解到位(1)結(jié)合句子語法結(jié)構(gòu)來判斷文言虛詞的詞性判定虛詞詞性的最有效的方法是立足語句,根據(jù)句子提供的語境來推斷虛詞的詞性。如下面兩個句子:,落霞與孤鶩齊飛。相如聞,不肯與會。兩句都有“與”,但“與”所處的位置不同。“與”在“落霞”和“孤鶩”兩個名詞中間,這兩個名詞明顯是兩個并列的成分。據(jù)此判定“與”應(yīng)該是連詞?!芭c”在能愿動詞“不肯”和動詞“會”之間,可以有兩種猜測:一是作動詞,“參與”的意思,“與會”這個詞也能說得通;一是作介詞,“同”“跟”的意思,后面省略代詞“之”,代廉頗。再結(jié)合上下文語境,我們可以推斷“與”應(yīng)該是介詞,解釋為“同”“跟”。,(2)結(jié)合語境來推斷詞義及用法如下面六個句子:侶魚蝦而友麋鹿。君子博學(xué)而日參省乎己。于是有縛廣武君而致戲下者。至無所見而猶不欲歸。賂秦而力虧。吾嘗跂而望矣?!皞H魚蝦”與“友麋鹿”是兩個并列的成分,顛倒次序也不會影響句意,故可以確定這里的“而”表并列關(guān)系,譯為“又”“并”?!安W(xué)”是對君子的要求,“日參省乎己”是在博學(xué)基礎(chǔ)上的更高要求,所以這里的“而”表遞進關(guān)系。,先“縛”廣武君,然后把他送到戲下,兩個動作有明顯的先后順序,所以“而”表承接關(guān)系。周圍都已“無所見”,照理可以回去了,但“猶不欲歸”,轉(zhuǎn)折關(guān)系非常清晰,“而”表轉(zhuǎn)折關(guān)系。六國“力虧”的原因在于“賂秦”,“而”表因果關(guān)系?!摆枴边@個動作是對“望”的進一步詳細的描繪,并且有主次關(guān)系,“望”是主要動作,“跂”是修飾動作,所以“而”表修飾關(guān)系。由此我們就能明白:虛詞的用法與詞義,是語境賦予的;脫離了語境,那虛詞就失去了實在的意義。,3.特殊句式翻譯到位文言文中的特殊句式是指與現(xiàn)代漢語中正常句式語序不同的句式??荚囌f明列出四種:判斷句、被動句、賓語前置、成分省略。另有主謂倒裝、定語后置、介賓短語后置(也叫狀語后置)等。特殊句式要靠平時積累:熟記典型例句。熟記典型例句,有助于掌握常見句式。如被動句:“臣誠恐見欺于王而負趙。”善于總結(jié)。充分利用已熟悉的特殊句式的經(jīng)典范例,歸納總結(jié)文言句式的一般規(guī)律,逐步掌握文言句式的知識。如介賓短語后置主要有兩種表現(xiàn)形式:“以”的形式,如“申之以孝悌之義”;“于”的形式,如“蘇子與客泛舟游于赤壁之下”。,臨場翻譯中,特別要注意以下兩點:抓住標(biāo)志,判斷類型。幾乎所有的特殊句式都有一定的語言標(biāo)志,要會利用這些語言標(biāo)志快速準(zhǔn)確地判斷句式。掌握特殊句式的特殊譯法。幾乎每一種特殊句式都有特殊的譯法。a.判斷句:必須加上“是”“就是”等詞語。b.被動句:必須加上“被”字。c.倒裝句:必須用“調(diào)”的方法將固定的句式調(diào)到位。如介賓短語后置,譯時要調(diào)到動詞前;賓語前置、定語后置都要恢復(fù)原位。d.省略句:必須用“補”的方法補出省略的成分,確保句意通順。e.固定句式(結(jié)構(gòu)):千萬不要硬譯,它有固定的譯法,須在平時掌握好。,這里重點談?wù)勈÷跃涞姆g。省略是文言文中的一種普遍現(xiàn)象,也是古代語言的一個特點。省略句是翻譯中的一大難點,因為省略現(xiàn)象普遍而復(fù)雜,且很難找到鮮明的標(biāo)志,不像判斷句、倒裝句等一樣容易判斷。這些省略成分在翻譯中如果不補充出來,就很難達到現(xiàn)代漢語表意清楚、表達流暢的要求。因此,補出省略成分是使文意通順的關(guān)鍵。省略句的類型復(fù)雜多樣,怎樣才能在閱讀實踐中準(zhǔn)確判斷省略句呢?怎樣準(zhǔn)確補充成分,翻譯出精確的意思呢?,譯出省略,須回歸語境,把握語境是根本。例如2012年大綱全國卷譯句“浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路”中“頒示”的主語是誰?從該句看,主語似乎是“郭浩”,但郭浩是“知金州兼永興軍路經(jīng)略使”,只兼職一個“永興軍路經(jīng)略使”,怎能“頒示諸路”呢?所以,這里的主語應(yīng)是“朝廷”。積累常見省略句型,靈活判斷運用于翻譯。最常見也最常考的省略句主要有:a.省略主語,b.省略動詞后或介詞后的賓語,c.省略介詞“于”或“以”。,1.(2015全國,7)原文見學(xué)生用書P2把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。譯文:_解析首先要找出關(guān)鍵實詞、虛詞,查看有無特殊句式,注意直譯為主,意譯為輔。并按現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將翻譯過來的內(nèi)容進行適當(dāng)調(diào)整,達到詞達句順。本題中,要掌握以下關(guān)鍵字詞的翻譯:“帝”譯為“統(tǒng)治”;“茍”譯為“如果”;“死”為意動用法,譯為“為而死”。,演練體悟,我只知道我的君王可以在中國稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。,(2)金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見二酋面責(zé)之,庶或萬一可濟。譯文:_解析“金人雖不吾索”是賓語前置句,應(yīng)為“不索吾”;“庶或”譯為“或許”;“面責(zé)”譯為“當(dāng)面責(zé)斥”。,金人雖然沒有點名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能。,2.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合湘、沅,北合漢、沔,其勢益張。今清河張君夢得不以謫為患,竊收會計注之余功,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖,無所不快;而況乎濯長江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!(選自蘇轍黃州快哉亭記,有刪改)注會計:指征收錢糧等公務(wù)。,(1)江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。譯文:_(2)將蓬戶甕牖,無所不快;而況乎濯長江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!譯文:_,長江過了西陵峽,才能見到平原地帶,它的水流放縱奔騰而更闊大。即使他用蓬草作門,用破甕作窗,也不會有什么不快樂的;更何況在清澈的長江中洗濯,引西山的白云(來觀賞),窮盡耳目所見的美景更能使自己安閑快樂??!,3.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。王陵,沛人也。始為縣豪,高祖微時兄事陵。及高祖起沛,入咸陽,陵亦聚黨數(shù)千人,居南陽,不肯從沛公。及漢王之還擊項籍,陵乃以兵屬漢。項羽取陵母置軍中,陵使至,則東鄉(xiāng)坐陵母,欲以招陵。,(1)始為縣豪,高祖微時兄事陵。譯文:_(2)項羽取陵母置軍中,陵使至,則東鄉(xiāng)坐陵母,欲以招陵。譯文:_,(王陵)起初是縣里的豪俊,高祖微賤時像對待兄長一樣侍奉王陵。項羽捉到了王陵的母親拘留在軍營里,王陵的使者到了,項羽讓王陵的母親面向東坐(在席間),想用這種辦法招降王陵。,1.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。夫風(fēng)化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以父不慈則子不孝,兄不友則弟不恭,夫不義則婦不順矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫義而婦陵,則天之兇民,乃刑戮之所攝,非訓(xùn)導(dǎo)之所移也。笞怒廢于家,則豎子之過立見;刑罰不中,則民無所措手足。治家之寬猛,亦猶國焉。(選自顏氏家訓(xùn)治家篇),對點規(guī)范練,(1)夫風(fēng)化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。譯文:_(2)笞怒廢于家,則豎子之過立見;刑罰不中,則民無所措手足。譯文:_,教育感化這件事,是從上向下推行的,是從先向后施加影響的。家庭內(nèi)部如果取消責(zé)罰,那孩子們的過失馬上就會出現(xiàn);刑罰施用不當(dāng),那老百姓就會不知如何行為才好。,教育感化這件事,是從上向下推行的,是從先向后施加影響的。所以父不慈愛則子不孝順,兄不友愛則弟不恭敬,夫不仁義則婦不溫順。至于父雖慈愛而子要叛逆,兄雖友愛而弟要傲慢,夫雖仁義而婦要欺侮,那就是天生的兇惡之人,要用刑罰殺戮來使他畏懼,而不是用訓(xùn)誨誘導(dǎo)能改變了的。家庭內(nèi)部如果取消責(zé)罰,那孩子們的過失馬上就會出現(xiàn);刑罰施用不當(dāng),那老百姓就會不知如何行為才好。治家的寬仁和嚴格,就好比治國一樣。,參考譯文,2.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。天道不言,而品物亨、歲功成者,何謂也?四時之吏,五行之佐,宣其氣矣。圣人不言,而百姓親、萬邦寧者,何謂也?三公論道,六卿分職,張其教矣。是知君逸于上,臣勢于下,法乎天也。(選自宋王禹偁待漏院記),(1)天道不言,而品物亨、歲功成者,何謂也?譯文:_(2)是知君逸于上,臣勢于下,法乎天也。譯文:_,天道不說話,而萬物卻能順利生長,年年有所收成,這是為什么呢?所以我們知道,國君在上清閑安逸,臣子在下勤于王事,這就是效法天道。,天道不說話,而萬物卻能順利生長,年年有所收成,這是為什么呢?那是由于掌握四時、五行的天官們使風(fēng)雨調(diào)暢的結(jié)果。皇帝不說話,而人民和睦相親,四方萬國安寧,這是為什么呢?那是由于三公商討了治國綱要,六卿職責(zé)分明,伸張了皇帝的教化的結(jié)果。所以我們知道,國君在上清閑安逸,臣子在下勤于王事,這就是效法天道。,參考譯文,3.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。郭浩字充道,德順軍隴干人。徽宗時,嘗率百騎抵靈州城下,夏人以千騎追之,浩手斬二騎,以首還。從種師道進筑葺平砦,敵據(jù)塞水源,以渴我?guī)煟坡示T數(shù)百奪之。敵攻石尖山,浩冒陣而前,流矢中左脅,怒不拔,奮力大呼,得賊乃已;諸軍從之,敵遁去,由是知名。累遷中州刺史。欽宗即位,以種師道薦,召對,奏言:“金人暴露,日久思歸。乞給輕兵間道馳滑臺,時其半度,可擊也?!睍蛻?zhàn)異議,不能用。帝問西事,浩曰:“臣在任已聞警,慮夏人必乘間盜邊,愿選將設(shè)備。”已而果攻涇原,路,取西安州、懷德軍。紹圣開拓之地,復(fù)盡失之。建炎元年,知原州。二年,金人取長安,涇州守臣夏大節(jié)棄城遁,郡人亦降。浩適夜半至郡,所將才二百人,得金人,使之還,曰:“為語汝將曰,我郭浩也,欲戰(zhàn)即來決戰(zhàn)?!苯鹑怂煲ァ=B興元年,金人破饒風(fēng)嶺,盜梁、洋,入鳳州,攻和尚原。浩與吳璘往援,斬獲萬計。遷邠州觀察使,徙知興元府。饑民相聚米倉山為亂,浩討平之。徙知利州。金人以步騎十余萬破和尚原,進窺川口,抵殺金平,浩與,吳玠大破之。玠按本路提點刑獄宋萬年陰與敵境通,利所鞫不同,由是與浩意不協(xié),朝廷乃徙浩知金州兼永興軍路經(jīng)略使。金州殘弊特甚,戶口無幾,浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路。他軍以匱急仰給朝廷,浩獨積贏錢十萬緡以助戶部,朝廷嘉之,凡有奏請,得以直達。九年,改金、洋、房州節(jié)制。十四年,召見,拜檢校少保。十五年,卒,年五十九。(節(jié)選自宋史郭浩傳),(1)臣在任已聞警,慮夏人必乘間盜邊,愿選將設(shè)備。譯文:_(2)浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路。譯文:_,我在任時就聽說警事,擔(dān)憂夏人一定會乘機侵犯邊境,希望挑選將領(lǐng)設(shè)防。郭浩召集逃亡流落在外的人,開辟耕地,將朝廷的規(guī)劃安排發(fā)布各地。,郭浩字充道,德順軍隴干人。徽宗的時候,曾經(jīng)率領(lǐng)一百騎兵抵達靈州城下,夏人用一千騎兵追趕他,郭浩親手斬殺兩個騎兵,帶著他們的頭回來。郭浩跟隨種師道進軍,修筑葺平砦,敵軍占據(jù)并堵塞水源,使我軍受饑渴,郭浩率領(lǐng)幾百名精銳騎兵奪取了水源。敵人攻打石尖山,郭浩不顧戰(zhàn)場的危險奮勇前進,流箭擊中了他的左肋,他發(fā)怒了,不往外拔箭,而是奮力向前,大聲呼喊,直到捉住敵人才停下來;各路軍隊都跟著他沖鋒,敵人逃離了,郭浩由此而聞名。他多次升遷,做了中州刺史。欽宗即位后,因為種師道的推薦,郭浩被召進宮中問詢,他進言說:,參考譯文,“金人奔波在外,時間久了就會想回家。請給我一支輕便的軍隊,我率領(lǐng)他們抄小路奔馳到滑臺,等到金兵回返到一半路程的時候,就可以擊潰他們。”恰逢主戰(zhàn)和主和的意見不同,他的主張沒有被采納。皇帝問西部邊疆的事,郭浩說:“我在任時就聽說警事,擔(dān)憂夏人一定會乘機侵犯邊境,希望挑選將領(lǐng)設(shè)防?!辈痪梦飨墓还ゴ驔茉罚瑠Z取西安州、懷德軍。紹圣年間開拓的疆土,又都丟失了。建炎元年,郭浩做了原州知府。第二年,金人攻下長安,涇州的守臣夏大節(jié)丟棄城池逃跑,郡中的人也都投降了。,郭浩恰逢半夜到達郡中,只帶領(lǐng)二百人,抓到了金兵讓他們回去,對他們說:“替我告訴你們的將領(lǐng),我是郭浩,想作戰(zhàn)就來決一死戰(zhàn)?!苯鹑擞谑峭巳?。紹興元年時,金人攻下饒風(fēng)嶺,侵犯梁、洋,進入鳳州,攻打和尚原。郭浩和吳璘前往救援,殺敵用萬計算。郭浩任邠州觀察使,后改任興元府知府。饑餓的百姓聚集在米倉山作亂,郭浩討伐平定了他們。郭浩改任利州知府。金人憑借步兵和騎兵十多萬人攻下和尚原,向前進軍窺視川口,抵近殺金平,郭浩與吳玠大破了金兵。吳玠查出本路提點刑獄宋萬年暗地,里和敵人相通,利州審問的結(jié)果不是這樣,因此,吳玠與郭浩有了隔閡,朝廷就調(diào)任郭浩為金州知府兼永興軍路經(jīng)略使。金州非常破敗,沒有多少人家,郭浩召集逃亡流落在外的人,開辟耕地,將朝廷的規(guī)劃安排發(fā)布各地。其他的軍隊因為糧草物資缺乏而仰賴朝廷的供給,只有郭浩積攢節(jié)余下十萬緡錢來資助戶部,朝廷嘉獎他,凡是他有什么事要奏明請求,都能夠直達朝廷。紹興九年,郭浩改任金、洋、房州節(jié)制。紹興十四年,郭浩被召見,被任命為檢校少保。紹興十五年,郭浩去世,終年五十九歲。,4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。宗澤,字汝霖,婺州義烏人。澤自幼豪爽有大志。靖康元年,命知磁州。時太原失守,官兩河者率托故不行。澤曰:“食祿而避不可也?!奔慈諉悟T就道,從贏卒十余人。澤至,始為固守不移之計。上嘉之,除河北義兵都總管。,二年正月,澤至開德,十三戰(zhàn)皆捷。澤兵進至衛(wèi)南,度將孤兵寡,不深入不能成功。先驅(qū)云前有敵營,澤揮眾直前與戰(zhàn),敗之。轉(zhuǎn)戰(zhàn)而東,敵益生兵至。王孝忠戰(zhàn)死,前后皆敵壘。澤下令曰:“今日進退等死,不可不從死中求生?!笔孔渲厮?,無不一當(dāng)百,斬首數(shù)千級。金人大敗,退卻數(shù)十余里。澤前后請上還京二十余奏,每為潛善等所抑,憂憤成疾,疽發(fā)于背。澤嘆曰:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟!”翌日,風(fēng)雨晝晦。澤無一語及家事,但連呼“過河”者三而薨。注婺州:今浙江金華。靖康:宋欽宗年號。磁州:今河北磁縣。薨:死亡。,(1)今日進退等死,不可不從死中求生。譯文:_(2)澤無一語及家事,但連呼“過河”者三而薨。譯文:_,現(xiàn)在進和退同樣是死,我們不能不死中求生。宗澤沒有一句話問到家事,卻連呼三聲“過河”然后去世。,宗澤,字汝霖,是婺州義烏人。宗澤從小豪爽有大志。靖康元年,任命他去磁州作知州。當(dāng)時太原失守,上任兩河的官員們都是托故不去馳援。宗澤說:“食國家俸祿而不擔(dān)責(zé)躲避災(zāi)難,這樣是不行的?!碑?dāng)日就單馬上路,隨從帶領(lǐng)也就十幾個人。等宗澤到達,開始執(zhí)行固守之計?;噬霞为勊蚊麨楹颖绷x兵都總管。,參考譯文,靖康二年正月,宗澤到達開德,十三戰(zhàn)都取得勝利。宗澤領(lǐng)兵到達衛(wèi)南,考慮到自己將孤兵少,不深入敵營不能取得成功。先鋒官回報說前面有敵營,宗澤指揮士兵徑直向前與敵人接戰(zhàn),將敵人打敗。他又領(lǐng)兵向東轉(zhuǎn)戰(zhàn),敵人不斷派兵增援。王孝忠戰(zhàn)死,前后都是敵人的營壘。宗澤下令說:“現(xiàn)在進和退同樣是死,我們不能不死中求生。”士兵知道總會一死,全都以一當(dāng)百,斬殺敵人數(shù)千。金人大敗,退卻幾十里。,宗澤前后上書皇上回到京城20多次,每次都被潛善等人阻撓,憂憤成疾,于背上生疽。宗澤感嘆說:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟!”第二日,風(fēng)雨交加,天昏地暗。宗澤沒有一句話問到家事,卻連呼三聲“過河”然后去世。,5.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。予以未登絕頂為怏,與三二友決意直上。地勢斗峻,褰裳援蘿,履蒼莽中。上有天池沆瀁,其水下飛潮音巖,引以給庖。其西絕頂,巨石雄坦,可坐數(shù)十人。渺焉四顧,心目豁然。其東絕頂,視西又高,倦不欲登,還飲“白云深處”。于時暖氣薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥籌無算,談笑甚歡,雖從者樂工各適其意。酒既,長老引客看花,徐行登環(huán)翠閣。已而與長老別,出寺門。行幾一里,眾以興未盡,席地坐,分韻賦詩者久之,詩成而歸。,斯游也,適其時而得其地,信足樂矣。但潥之為州,非通都要路,兼是山隱于邃奧,故無前賢題詠及當(dāng)代名筆發(fā)其幽潛,予故表而出之。嗚呼!樂而不失乎正者,浴沂風(fēng)雩也。蘭亭之會,乃或感慨悲戚。今同游者心平氣易,發(fā)言為詩,皆有可觀,其亦樂之正者歟!遂記茲游之勝,使無想山得以著于世云。(選自游龍鳴山記,有刪節(jié))注褰裳:撩起衣裳。沆瀁:水深廣的樣子。心平氣易:心情和悅。,(1)其水下飛潮音巖,引以給庖。譯文:_(2)斯游也,適其時而得其地,信足樂矣。譯文:_,天池的水向下飛瀉到潮音巖,(人們)接引(它)來供給廚房。這次游覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點,確實很快樂了。,我為沒有登到最高峰而遺憾,與兩三個朋友決意登頂。(山)地勢高而險,(我們)撩起衣裳抓住藤蘿,穿過荊棘之中。上面有個天池,池水深廣,天池的水向下飛瀉到潮音巖,(人們)接引(它)來供給廚房。天池西側(cè)有個極高的山峰,巨石雄偉平坦,可以坐下幾十人。四下遙望,心胸豁然開朗。天池東側(cè)的高峰,與西側(cè)相比更高,我們已疲倦不想再攀登,回到“白云深處”飲茶。這時室內(nèi)暖氣熏人,(時而)蒸,參考譯文,熱如同盛夏,(時而)凄涼如同深秋,(時而)寒冷如同隆冬,觥籌交錯,(飲酒)不計其數(shù),說笑甚歡,即使跟隨的樂工也各得其樂。喝完酒,長老引領(lǐng)我們賞花,緩慢行走登上環(huán)翠閣。而后與長老作別,走出寺門。走了將近一里路,眾人因為游興未盡,席地而坐,分韻賦詩良久,寫成詩后才離去。,這次游覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點,確實很快樂了。但是溧州,不是四通八達的都市和重要的通道,再加上此山隱藏在深遠的地方,所以沒有前代賢人和當(dāng)代名家的題詠之作來表現(xiàn)山之奧妙,因此我寫下這篇游記。?。】鞓范皇Ъ冋?,是孔子弟子曾點所說的“浴沂風(fēng)雩”。蘭亭盛會,竟讓人感慨悲傷。今日同游者心情和悅,遣詞造句寫成詩,都有值得觀賞的地方,這也是純正的快樂啊!于是記下這次游覽的盛況,使無想山能夠傳名于世。,