歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > DOC文檔下載  

高級英語 課后習(xí)題答案17

  • 資源ID:28801348       資源大小:72.52KB        全文頁數(shù):30頁
  • 資源格式: DOC        下載積分:12積分
快捷下載 游客一鍵下載
會員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要12積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機(jī)號,方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗證碼:   換一換

 
賬號:
密碼:
驗證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

高級英語 課后習(xí)題答案17

Unit1Paraphrase1. Our house is 23 feet above sea level.2. The house was built in1915, and since then no hurricane has done any damage to it.3. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage.4. Water got into the generator, it stopped working. As a result all lights were put out.5. Everyone go out through the back door and get into the cars!6. The electrical systems in the cars had been destroyed/ruined by water.7. As john watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the family by making the wrong decision not to flee inland.8. Oh, God, please help us to get through this dangerous situation.9. She sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped.10. Janis didnt show any fear on the spot during the storm, but she revealed her feelings caused by the storm a few nights after the hurricane by getting up in the middle of the night and crying softly.Practice with words and expressionsA1. main:a principal pipe, conduit, or line in a distributing system for water, gas, electricity, etc.2. Sit out: to stay until the end3. Report:a loud, resounding noise, especially one made by an explosion4. Douse:to put out (a light,fire,generator,etc) quickly by pouring water over it5. Kill: to destroy, to end6. Litter:the young borne at one time by a dog, cat, or other animals which normally bear several young at a delivery7. Swath:a broad strip, originally the space or width covered with one cut of a scythe or other mowing device8. Bar:a measure in music; the notes between two vertical lines on a music sheet9. Lean-to:a shed or other small outbuilding with a sloping roof, the upper end of which rests against the wall of another building10. Break up:to disperse;be brought to an end11. Pitch in:to join and help with an activity12. The blues:sad and depressed feelings B1. pummel:f. to bear or hit with repeated blows, especially with the fist 2. Scud:h. to run or move swiftly 3. Roar:a. a loud deep cry4. Scramble:i. to climb, crawl or clamber hurriedly5. Swipe:j. a hard, sweeping blow6. Skim:l. to throw in a gliding path7. Perish:m. to die, especially die a violent or untimely death8. Beach:k. to ground (a boat ) on the beach9. Slash:d. to cut or wound with a sweeping stroke as with a knife10. Sprawl:b. to spread the limbs in a relaxed ,awkward or unnatural position11. Vanish:g. to go or pass suddenly from sight12. Thrust:c. to push with sudden force13. Wrath:e. intense anger TranslationA.1. Each and every plane must be checked out thoroughly before taking off.2. The residents were firmly opposed to the construction of a waste incineration plant in their neighborhood because they were deeply concerned about the plants emissions polluting the air.3. Investment in ecological projects in this area mounted up to billions of yuan.4. The dry riverbed was strewn with rocks of all sizes.5. Although war caused great losses to this country, its cultural traditions did not perish.6. To make space for modern high rises, many ancient buildings with ethnic cultural features had to be demolished.7. In the earthquake the main structures of most of the poor-quality houses disintegrated.8. His wonderful dream vanished into the air despite his hard efforts to achieve his goals.B.1. 但是,和住在沿岸的其他成千上萬的居民一樣,約翰不愿舍棄家園,除非他的家人妻子珍妮斯和他們的七個孩子,大的11歲,小的才3歲明顯處于危險之中。2. 隨著一聲巨響,樓上一個房間里的法式雙開門砰地一聲被風(fēng)吹倒了。大家聽到樓上其他玻璃窗破碎時發(fā)出的像開槍一樣的啪啪的響聲。3. 大家都嚇壞了,喘不過氣來,全身都濕透了。他們坐在樓梯上,樓梯的兩側(cè)有內(nèi)墻保護(hù)著。4. 誰都清楚已經(jīng)無路可逃,是死是活他們只能留在房子里了。5. 過了一會兒,一陣強(qiáng)風(fēng)把整個屋頂掀到了空中,將其拋到了40英尺之外。6. 在颶風(fēng)中心約70英里寬的范圍內(nèi),風(fēng)速接近每小時200英里,掀起的海浪高達(dá)30英尺。7. 未被颶風(fēng)刮倒的樹上像結(jié)彩似的掛滿被風(fēng)撕成布條的衣服,吹斷的電線像黑色的意大利面條一樣一圈一圈的散落在路面上。8. 在廢墟里尋找殘留物品本應(yīng)會令人沮喪,可事實上并非如此,因為每一件未被毀壞的東西都代表他們戰(zhàn)勝狂風(fēng)的一個小小的勝利。Unit 2Paraphrase1. Serious-looking men were so absorbed in their conversation that they seemed not to pay any attention to the crowds about them.2. At last the taxi trip came to an end and I suddenly discovered that I was in front of the gigantic City Hall.3. The rather striking picture of traditional floating houses among high, modern building represents the constant struggle between traditional Japanese culture and the news, Western style.4. I suffered from a strong feeling of shame when I thought of the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks.5. The few Americans and Germans also seemed to feel restrained like me.6. After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual in greeting and to show gratitude.7. I was on the point of showing my agreement by nodding when I suddenly realized what he meant. His words shocked me out of my sad dreamy thinking.8. .and nurses walked by carrying surgical instruments which were nickel plated and even healthy visitors when they see those instruments could not help shivering.9. I have the chance to raise my moral standard because of the illness.Practice with words and expressionsA.1. lump: the feeling you get in your throat when you are going to cry2. Rub shoulders with:(informal) meet and mix with(people)3. Martyred:(the city)that has been made to suffer4. Screech:make a harsh,piercing sound5. Arresting:striking, attracting and holding the attention Skyscrapers:very tall buildings6. stunning:very attractive; delightfully beautiful7. Sink in:(to be) fully absorbed or understood8. Schools:groups of people sharing the same thought9. By trade:by occupation; by way of making a livingB.1. was indicates a fact while must be means strong probability.2. When you say "Was I at the scene.?" you are not sure whether you are at the scene or not. When you use "Was I not.?", you are quite sure you are at the scene.3. Elderly means approaching old age.4. To grin means to smile broadly, sometimes foolishly, without making any noise. To smile is the most general term;to make a facial expression but not accompanied by vocal sound which may show amusement, satisfaction, affection,etc.5. To sketch is to draw an outline quickly.6. Careful implies painstaking efforts, thoroughness, cautiousness in avoiding error etc. Cautions suggests a careful holding back from action until all possibilities have been considered to avoid failure or danger.7. Site is almost always restricted to an area of ground, small or large. It may be one that has been set aside for a particular use or activity: a building site; a factory site. A site may be a circumscribed locate where some event has occurred: the site of the first atomic bombardment. A spot is a specific place, either indoors or outdoors, of limited extent: a beautiful spot in which to have a picnic.8. Demolish has more of a physical sense, meaning tearing down,while destroy only means putting an end to. 9. Gay suggests lightheartedness unrestrained good spirits. Delightful means giving delight, very pleasing,charming.10. Gaze is to look long and steadily, often with the indication of wonder, admiration, fascination etc. Stare is to gaze intently,especially with wide-open eyes, as in amazement, admiration or fear.C.1. puzzle implies such a baffling quality or such intricacy, as of a problem, situation, etc., that one has great difficulty in understanding or solving it. Confuse implies a mixing up mentally to a greater or lesser degree. Perplex adds to puzzle the implication of worry and uncertainty, especially about reaching a decision on a course of action or the right solution of a personal problem. Confound implies such confusion as completely frustrates or greatly astonishes one. Bewilder implies such utter confusion that the mind is staggered beyond the ability to think clearly. Dumbfound specifically implies as its effect a nonplused or confounded state in which one is momentarily struck speechless.2. Heinous implies such extreme wickedness as to arouse the strongest hatred and revulsion. Outrageous applies to that which so exceeds all bounds of right, morality, decency, etc., as to be intolerable. Horrible means causing a feeling of horror. Evil is not often applied to persons and frequently has a more or less sinister or baleful connotation. Wicked implies the actual violation of moral code. TranslationA.1. There is not a soul in the hall. The meeting must have been put off.2. That modern construction looks very much like a flying saucer.3. Sichuan dialect sounds much the same as Hubei dialect. It is sometimes difficult to tell one from the other.4. The very sight of the monument reminds me of my good friend who was killed in the battle.5. He was so deep in thought that he was oblivious of what his friends were talking about.6. What he did had nothing to do with her.7. She couldnt fall asleep as her daughters illness was very much on her mind.8. I have had the matter on my mind for a long time.9. He loves such gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchange opinions with them on various subjects.10. It was only after a few minutes that his words sank in.11. The soil smells of fresh grass.12. Could you spare me a few minutes?13. Could you spare me a ticket?14. That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.B.1. 其次,我感情激動,喉嚨哽咽,愁思連綿,這同日本鐵路官員說什么毫不相干。2. 路上廣島的土地,呼吸者廣島的空氣,這件事本身就比我過去的任何旅行或采訪任務(wù)更為激動人心。難道我不是就在犯罪的現(xiàn)場嗎?3. 這座歷經(jīng)磨難的城市中的高樓大廈從我們身邊一座座飛掠而過,而同時我們也隨著司機(jī)急打方向盤而在車?yán)飽|倒西歪。4. 出乎意料,在車站經(jīng)歷的那種感情沖動又回來了。當(dāng)想到我現(xiàn)在是站在第一顆原子彈爆炸的地方時,我心頭沉重。就在這兒,成千上萬的人在原子彈爆炸的一剎那遭到殺害。另有成千上萬的人忍受痛苦的折磨,慢慢死去。5. “沒有多少城市能有此盛名。我自豪而高興地歡迎你們來到廣島,一座因其牡蠣而聞名于世的城市。”6. “在這個牡蠣之城,有兩派不同的看法,一派主張保留轟炸的遺跡,另一派主張消除一切痕跡,甚至連在轟炸中心豎立的紀(jì)念碑也拆掉。”7. “如果你要報導(dǎo)這座城市,請不要忘記指出這是日本最為歡快的城市,盡管城里不少人還暗暗地受著灼傷?!?. “后來我的頭發(fā)慢慢脫落,腹部開始出現(xiàn)水腫?!盪nit 3Paraphrase1. Ogilvie said these words with great contempt and sudden rudeness as if he was spitting. He threw away his pretended politeness.2. When they find who killed the mother and the kid and the ran away,theyll deal out the maximum punishment,and they will not care who will be punished in this case or what their social position is.3. The Duchess was supported by her arrogance coming from her noble family who had belonged to the nobility for more than three hundred years. So she did not give in easily.4. The Duchess was a good actress and she appeared so firm about their innocence that,for a brief moment,Ogilvie felt unsure if his assumption about them was right. But the moment was very short and passed quickly.5. The house detective was in no hurry. He enjoyed his cigar and puffed a cloud of blue cigar smoke in a relaxed manner. At the same time ,his eyes were fixed disdainfully on the Duchess as if he was openly daring her to object to his smoking a cigar,as she has done earlier.6. If anybody who stays in this hotel does anything wrong,improper or unusual, I always get to know about it. There is not much that can escape me.7. The Duchess kept firm and tight control of her mind which is working quickly. The Duchess is thinking quickly, but at the same time keeping her thoughts under control.8. Furthermore, when they stopped for a petrol, as it would be necessary,their speech and manner would reveal their identity. British English would be particularly noticeable in the South.9. She must not make any mistakes in her plan, or water in mind and show indecision or deal with the situation carelessly due to small-mindedness. In other words she had to take a big chance,to do something very daring,so she must be bold, resolute,decisive and rise to the occasion. Translation A.1. There is no need for hungry. Take your time.2. Are you suggesting that I am telling a lie?3. He tried every means to conceal the fact.4. Our chance to succeed is very slim. Nevertheless we shall do our utmost.5. We will have our meeting at 10 tomorrow morning unless notified otherwise.6. Neither of us is adept at figures.7. Would it be possible to reach that place before dark assuming we set out at 5 am?8. He was reluctant to comply with her request.9. I know you are from the South of China. Your accent has betrayed you.10. We have no alternative in this matter.B.1. 她自己的緊張程度并沒有減輕,因為她知道他們兩人隨時都有可能回來。2. 隨著一股雪茄煙味,奧吉勒維進(jìn)了門。3. 奧吉勒維不緊不慢地拿掉嗆人的雪茄,彈掉煙灰,把煙蒂朝右手邊的裝飾壁爐甩去。4. “聽著,該知道的我都知道。我如果按照正當(dāng)程序做我應(yīng)該做的事,那么一幫警察會閃電般地到來?!?. 她立刻站了起來,和粗魯?shù)娘埖陚商秸鎸χ?。她滿臉怒氣,灰綠色的眼睛閃著光。6. “新奧爾良的街道彎彎曲曲,很容易弄錯方向?!?. "如果你那樣做,就等于到警察局去自首。"8. 她再次意識到,領(lǐng)導(dǎo)的責(zé)任又落到她的肩上。此刻,她的丈夫緊張而激動,面對她與這個壞胖子之間的交鋒,他只能袖手旁觀。9. 她目不轉(zhuǎn)睛地盯著他的臉,那張漂亮的高顴骨臉龐擺出咄咄逼人的樣子。10. “付給你錢后,我們什么好處也得不到,除了可能有幾天臨時的喘息時間?!盪nit 4Paraphrase1. "dont worry,young man,well do a few things to outwit the prosecution."2. I was suddenly engulfed by the whole affair.3. I was the last one to expect that my case would develop into one of the most famous trials in American history.4. "this is a completely inappropriate jury,too ignorant and partial."5. Today the teachers are put on trial because they teach scientific theory;soon the newspaper and magazines will not be allowed to express new ideas, to spread knowledge of science.6. "it is doubtful whether man has reasoning power, " said Darrow sarcastically,scornfully.7. .accused Bryan of demanding that a life or death struggle de fought between science and religion.8. People said in order to have a look at the ape and to consider carefully whether apes and humans could have a common ancestry.9. Darrow surprised everyone by asking for Bryan as a witness for Scopes which was a brilliant idea.10. Darrow had gotten the best of Bryan,who looked helplessly lost and pitiable as everyone ignored him and rushed past him to congratulate Darrow. When I saw this, I felt sorry for Bryan. TranslationA.1. I did not anticipate that I would get involved in dispute.2. You must involve yourself in the work if you want to learn something.3. Racial discrimination still exists in various forms in the United States though racial segregation violates the law.4. The jury deliberated and brought in a verdict of guilty.5. He thought the two views could be reconciled.6. The spectators heart went out to the defendant.7. When he read articles, he always had a dictionary on hand.8. The construction of the dam got under way before any environment impact assessment had been done.B.1. 原教主義者堅持對舊約作字面解釋。而另一方面,現(xiàn)代主義者接受達(dá)爾文提出的理論,即所有動物的生命,包括猿與人,均從同一祖先演化而來。2. 在一次這樣的爭論中,拉普利耶說誰只要教生物學(xué),就一定會教進(jìn)化論。3. 從周圍山區(qū)來了不少人,大部分是原教主義者。他們是來為支持布萊恩與“外面來的異教徒”對陣而助威的。4. “他被送上法庭是因為無知與偏執(zhí)猖獗,而這兩者結(jié)合在一起,勢力不小。”5. “圣經(jīng),”他嗓音洪亮的吼道,“是不會被那些不遠(yuǎn)千里前來作證的專家趕出這個法庭的。這些專家想證明進(jìn)化論關(guān)于人類祖先出自叢林的說法和上帝按照天機(jī)、依其形象塑造了人并安排在世上的看法是并行不悖的?!?. “真理是永恒的、不朽的、不需要任何凡人機(jī)構(gòu)的支持?!?. 盡管在與布萊恩的口頭決斗中馬隆取勝,法官仍然裁定不允許科學(xué)家為被告作證。8. “我是在盤問你那些愚蠢的看法,世上沒有一個有智力的基督徒會相信這種看法。”9. 達(dá)德利費爾德馬隆把對我的判決稱作是“雖敗猶榮”。10. 克拉倫斯達(dá)羅和達(dá)德利費爾德馬隆在戴頓城小小的法庭上掀起的辯論風(fēng)暴有如一股清風(fēng)吹遍了美國的學(xué)校和立法機(jī)關(guān),隨之而來的是思想自由和學(xué)術(shù)自由的新氣氛。這種氣氛與年俱增。Unit5 Paraphrase1. This dreadful scene makes all human endeavors to advance and improve their lot appear as a ghastly, saddening joke.2. The country itself is pleasant to look at, despite the sooty dirt spread by the innumerable mills in this region.3. The model they followed in building their houses was a brick standing upright.4. These brick-like houses were made of shabby, thin wooden boards and their roofs were narrow and had little slope.5. When the brick is covered with the black soot of the mills it takes on the color of a rotten egg.6. Red brick, even in a steel town, looks quite respectable with the passing of time.7. I have given Westmoreland the highest award for ugliness after having done a lot of hard work and research and after continous praying.8. They show such fantastic and bizarre ugliness that, in looking back, they become almost fiendish and wicked.9. It is hard to believe that people built such horrible houses just because they did not know what beautiful houses were like.10. People in certain strata of American society seem definitely to hunger after ugly things;while in other less Christian strata , people seem to long for things beautiful.11. These ugly designs, in some way that people cannot understand, satisfy the hidden and unintelligible demands of this type of mind.12. The place where this psychological attitude is found is the United States.TranslationA1. The cultural diversity of Shanghai Expo is the richest ever seen on earth.2. The poverty of that region is beyond imagination.3. Dont ask him about his fathers death in the car accident; dont even allude to it.4. On the vast expanses of wilderness there is not a single tree in sight.5. Despite severe natural catastrophe, people in the stricken areas still believe in love and the future.6. On the whole your report is well-written, but there is still plenty of room for improvement.7. Ive made up my mind not to buy a car as I prefer to ride a bike in the city.8. Many childrens love of Internet games borders upon craziness.B1. 它們(這些房子)東倒西歪,搖搖欲墜地附在地基上。2. 但世上沒有一個地方,無論國內(nèi)外,我從未見過任何比這些村莊更丑陋的了,它們擁擠在賓夕法尼亞州從匹茲堡調(diào)車場到洛林斯堡的鐵路沿線。3. 無法想象單憑人的力量如何能造出如此難看的東西來,也很難想象到竟有人在其中繁衍生息。4. 單憑愚昧無知竟然能造出這樣讓人毛骨悚然的杰作,這簡直令人難以置信。5. 不能把破壞美國中下層階級一般家庭住房裝飾美的墻紙,歸咎于選購者的粗心大意,也不能歸咎于制造商傷風(fēng)敗俗的幽默。6. 如此恐怖的設(shè)計顯然取悅了某種心態(tài)。7. 在費盡心思設(shè)計并樹立起這個建筑物后,它們在上面造了一個令人無法忍受的屋頂房,并將其涂上晃眼的黃色,使整幢建筑丑陋得無與倫比。8. 其效果正如一個胖女人有著一只烏青的眼,或是長老會教徒咧嘴而笑。但他們喜歡這個效果。9. 大熔爐里煉就了一個憎恨美麗的民族,正如他們憎恨真理一樣。10. 這一精神失常的病因真應(yīng)該得到更多的研究。Unit 6Paraphrase1. Mark Twain is known to most Americans as the author of The Adventure of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn. Huck Finn is noted for his simple and pleasant journey through his boyhood which seems eternal and Tom Sawyer is famous for his free roam of the country and his adventure in one summer which seems never to end. The youth and summer are eternal because this is the only age and time we knew them. They are frozen in that age/season for all readers.2. His work on the boat made it possible for him to meet a large variety of people. It is a world of all types of characters.3. All would reappear in his books, written in the colorful language that he seemed to be able to remember and record as accurately as a phonograph.4. Steamboat decks were filled with people who explored and prepared the way for others and also lawless people or social outcasts such as hustlers,gamblers and thugs.5. He took a horse-drawn public vehicle and went west to Nevada,following the flow of people in the gold rush.6. Mark Twain began to work hard as a newspaper reporter and humorist to become well known locally.7. Those who came pioneering out west were energetic, courageous and reckless people, because those who stayed at home were the slow, dull and lazy people.8. Thats typical of California.9. If we relaxed, rested or stayed away from all this crazy struggle for success occasionally and kept the daring and enterprising spirit, we would be able to remain strong and healthy and continue to produce great thinkers.10. At the end of his life, he lost the last bit of his positive view of man and the world.TranslationA1.Tom was every bit as intelligent as the top one in his class.2.He was obsessed with fear of poverty.3.Dongting Lake teems with fish and shrimps.4.Under pressure, he had no choice but quit.5.At that time many children succumbed to small pox.6.Much to his horror, he found the cabin flooded.7.Not until midnight did the surgeon finish the operation.8.Thats Peter all over.9.The history course has acquainted me with ancient civilizations.10.The pursuit and anxiety of young people find expression in the newly-staged play.B1. 馬克吐溫出生時的名字是塞繆爾朗赫恩克萊門斯,后來才改叫馬克吐溫。他一生中有三分之一的時間是在全國游歷,體驗新的美國歷程,然后以作家和幽默家的身份,與世界分享這種歷程。2. 所有這一切都會以一種多彩的語言形式在他的書中再現(xiàn),這種語言與他那留聲機(jī)般的記憶相融合。3. 輪船的甲板上不僅聚集了具有開創(chuàng)精神的主流人群,也擠滿了騙子、妓女、賭徒、惡棍這樣的殘渣。4. 從他們身上,馬克吐溫對人類有了更為敏銳的認(rèn)識,看到了人們言與行之間的差距。5. 對一個習(xí)慣于由西海岸引領(lǐng)流行趨勢的現(xiàn)代世界來說,他對那些落腳尚未開發(fā)的荒涼之地的人們的描述聽上去一點也不生疏。6. 他不經(jīng)意地揭穿了那些受尊敬的藝術(shù)家和藝術(shù)珍寶,還尖銳地將圣地批評了一翻。7. “這位寡婦按點吃

注意事項

本文(高級英語 課后習(xí)題答案17)為本站會員(gfy****yf)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因為網(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!