好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思

上傳人:青 文檔編號(hào):17027670 上傳時(shí)間:2020-11-06 格式:DOCX 頁(yè)數(shù):24 大?。?7.90KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共24頁(yè)
好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共24頁(yè)
好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共24頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

6 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思(24頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、好古文的好 互相幫助的古文 互相幫助的意思 好句子,越多越好(最好是古詩(shī)文形式的) 江城子 蘇軾 乙卯正月二十日夜記夢(mèng) 十年生死兩茫茫, 不思量, 自難忘。 千里孤墳,,無(wú)處話凄涼。 縱使相逢應(yīng)不識(shí), 塵滿面,鬢如霜。 夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng), 小軒窗,正梳妝。 相顧無(wú)言,惟有淚千行。 料得年年腸斷處, 明月夜,短松岡。 一剪梅紅藕香殘玉簟秋 李清照 紅藕香殘玉簟秋。 輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。 云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)? 雁字回時(shí),月滿西樓。 花自飄零水自流, 一種相思,兩處閑愁。 此情無(wú)計(jì)可消除, 才下眉頭,卻上心頭 關(guān)雎 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

2、 窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。 窈窕淑女, 寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。 參差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。 子衿 青青子衿,悠悠我心。 縱我不往,子寧不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 縱我不往,子寧不來(lái)? 挑兮達(dá)兮,在城闕兮。 一日不見(jiàn),如三月兮。 靜女 靜女其姝,俟我于城隅。 愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。 靜女其孌,貽我彤管。 彤管有煒,說(shuō)懌女美。 自牧歸荑,洵美且異。 匪女之為美,美人之貽。 蒹葭 蒹葭蒼蒼,白露為霜。 所謂伊

3、人, 在水一方。 溯洄從之,道阻且長(zhǎng);溯游從之,宛在水中央。 山鬼 若有人兮山之阿,被薛荔兮帶女蘿;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕; 乘赤豹兮從文貍,辛夷車(chē)兮結(jié)桂旗;被石蘭兮帶杜衡,折芬馨兮遺所思; 余處幽篁兮終不見(jiàn)天,路險(xiǎn)難兮獨(dú)后來(lái);表獨(dú)立兮山之上, 云容容兮而在下;杳冥冥兮羌晝晦,東風(fēng)飄兮神靈雨;留靈修兮澹忘歸, 歲既晏兮孰華予;采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮悵忘歸, 君思我兮不得閑;山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏;君思我兮然疑作; 雷填填兮雨冥冥,爰啾啾兮穴夜鳴;風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。 鳳求凰琴歌 佚名 有美人兮, 見(jiàn)之不忘。 一日不見(jiàn)兮,思之如

4、狂。 鳳飛翱翔兮,四海求凰。 無(wú)奈佳人兮,不在東墻。 將琴代語(yǔ)兮,聊寫(xiě)衷腸。 何日見(jiàn)許兮,慰我旁徨。 愿言配德兮,攜手相將。 不得於飛兮,使我淪亡。 有所思 漢樂(lè)府 有所思,乃在大海南。 何用問(wèn)遺君?雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。 聞君有他心, 拉雜摧燒之。 摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰。 從今以往,勿復(fù)相思。 相思與君絕! 雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。 妃呼豨!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng),東方須臾高知之。 上邪 漢樂(lè)府 上邪! 我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。 山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕! 行行重行行 行行重行行,與君生別離。 相去萬(wàn)余里,各在天一

5、涯。 道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知。 胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。 相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。 浮云蔽白日,游子不顧返。 思君令人老,歲月忽已晚。 棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。 采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道。 還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。 同心而離居,憂傷以終老! 相思 王維 紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝?愿君多采擷,此物最相思。 望月懷遠(yuǎn) 張九齡 海上生明月,天涯共此時(shí).情人怨遙夜,竟夕起相思. 滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋.不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期. 秋風(fēng)詞 李白 秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。 相親相見(jiàn)知何日,此時(shí)此夜難為情; 入我相

6、思門(mén),知我相思苦,長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極, 早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí). 竹枝詞 劉禹錫 楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。 東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。 竹枝詞 劉禹錫 山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流。 花紅易衰似郎意,水流無(wú)限似儂愁。 燕子樓 張仲素 樓上殘燈伴曉霜,獨(dú)眠人起合歡床。 相思一夜情多少?地角天涯不是長(zhǎng)。 錦瑟 李商隱 錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年.莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶, 望帝春心托杜鵑. 滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙.此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然. 無(wú)題 李商隱 來(lái)是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘.夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書(shū)被催成墨未濃. 蠟照半籠金翡

7、翠,麝香微度繡芙蓉.劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重. 無(wú)題 李商隱 重帷深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。 神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。 風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香? 直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。 無(wú)題 李商隱 相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘.春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干. 曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒.蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看. 無(wú)題 李商隱 昨夜星辰昨夜風(fēng), 畫(huà)樓西畔桂堂東. 身無(wú)彩鳳雙飛翼, 心有靈犀一點(diǎn)通. 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類(lèi)轉(zhuǎn)蓬。 暮秋獨(dú)游曲江 李商隱 荷葉生時(shí)春恨生,荷葉枯時(shí)秋恨成.深知身在情長(zhǎng)在,

8、悵望江頭江水聲。 夜雨寄北 李商隱 君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池.何當(dāng)共剪西窗燭, 卻話巴山夜雨時(shí). 離思 元稹 曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云.取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君. 題都城南莊 崔護(hù) 去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅。 人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。 贈(zèng)別 杜牧 多情卻似總無(wú)情, 唯覺(jué)樽前笑不成.蠟燭有心還惜別 ,替人垂淚到天明. 寄人 張泌 別夢(mèng)依依到謝家,小廊回合曲闌斜。 多情只有春庭月,猶為離人照落花。 寫(xiě)情 李益 水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。 從此無(wú)心愛(ài)良夜,任他明月下西樓。 贈(zèng)婢 崔郊 公... 誰(shuí)推薦點(diǎn)好看的古文詩(shī)集 那就要

9、看你從哪個(gè)角度去看問(wèn)題了這個(gè)不太好解釋!,如果自己認(rèn)為功底不錯(cuò),或者達(dá)到大學(xué)水平我想對(duì)于詩(shī)文應(yīng)該以《楚辭》起步,推薦詩(shī)目:橘頌`離騷、涉江、懷沙、天問(wèn)。 之后要去讀陶淵明,只有讀懂了他才可領(lǐng)會(huì)中國(guó)詩(shī)詞的精髓。 而后,唐詩(shī)宋詞自然而然要去探究。 我想對(duì)于你應(yīng)該有自己打算。 近代我要說(shuō):郭沫若的《女神》等著作、聞一多的詩(shī)文、艾青的詩(shī)選須研討,有利于自身素質(zhì)的提高,達(dá)到一種想要的境界。 當(dāng)代的平自己能力可以鉆究。 對(duì)于古文我想得看你的喜好,駢體文必須去讀,如《兩都賦》、《滕王閣序》等其他的還得憑你自己了推薦文選:韓愈,進(jìn)學(xué)解、送窮文;柳宗元,封建論;歐陽(yáng)修,秋聲賦;蘇洵,廣士、管仲論;蘇

10、軾,超然臺(tái)記、留侯論、賈誼論;蘇轍,孟德傳;曾鞏,醒心亭記;王安石,讀孟嘗君。 其實(shí)有很多的,不過(guò)不知道你的水平,我想你能客觀品評(píng)的,掌握好尺度的有時(shí)間讀讀《納蘭詞》、《紅樓夢(mèng)》、《聊齋志異》、《兒子與情人》、《飄》,張愛(ài)玲遺著《同學(xué)少年都不賤》、《我的名字叫紅》、泰戈?duì)栐?shī)選,很不錯(cuò)?。〖佑停。。? 關(guān)于讀書(shū)好的古詩(shī)文 1、讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神——杜甫《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》2、三更燈火五更雞,正是男兒讀書(shū)時(shí)——顏真卿《勸學(xué)》3、書(shū)中自有黃金屋,書(shū)中自有顏如玉——越恒《勸學(xué)文》4、萬(wàn)般皆下品,惟有讀書(shū)高——汪洙《神童詩(shī)》5、富貴必從勤苦得,男兒須讀五車(chē)書(shū)——杜甫《柏學(xué)士茅屋》6、卻看妻子愁

11、何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。 ——杜甫《聞官軍收河南河北》7、十年未稱平生意,好得辛勤漫讀書(shū)。 ——《客舍喜鄭三見(jiàn)寄》唐劉長(zhǎng)卿8、令伯支離晚讀書(shū),豈知詞賦稱相如。 ——《酬包佶郎中覽拙卷后見(jiàn)寄》唐盧綸9、常日好讀書(shū),晚年學(xué)垂綸。 ——《答侯少府》唐 高適10、讀書(shū)良有感,學(xué)劍慚非智。 ——《來(lái)從竇車(chē)騎行 自朔方行作》唐李益11、早知今日讀書(shū)是,悔作從來(lái)任俠非。 ——《雜曲歌辭緩歌行》唐李頎12、有才不肯學(xué)干謁,何用年年空讀書(shū)。 ——《雜曲歌辭行路難二首》唐 高適13、身名不問(wèn)十年馀,老大誰(shuí)能更讀書(shū)。 ——《與盧員外象過(guò)崔處士興宗林亭》唐王縉14、閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。 ——?jiǎng)⑸魈?/p>

12、 哪些古書(shū)比較好?。孔詈檬俏难晕牡?!越多越好!求推薦啊 學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ),需要經(jīng)常把古文譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 因?yàn)楣盼慕褡g的過(guò)程是加深理解和全面運(yùn)用古漢語(yǔ)知識(shí)解決實(shí)際問(wèn)題的過(guò)程,也是綜合考察古代漢語(yǔ)水平的過(guò)程。 學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ),應(yīng)該重視古文翻譯的訓(xùn)練。 古文翻譯的要求一般歸納為信、達(dá)、雅三項(xiàng)。 “信”是指譯文要準(zhǔn)確地反映原作的含義,避免曲解原文內(nèi)容。 “達(dá)”是指譯文應(yīng)該通順、曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范。 “信”和“達(dá)”是緊密相關(guān)的。 脫離了“信”而求“達(dá)”,不能稱為翻譯;只求“信”而不顧“達(dá)”,也不是好的譯文。 因此“信”和“達(dá)”是文言文翻譯的基本要求。 “雅”是指譯文不僅準(zhǔn)確、通

13、順,而且生動(dòng)、優(yōu)美,能再現(xiàn)原作的風(fēng)格神韻。 這是很高的要求,在目前學(xué)習(xí)階段,我們只要能做到“信”和“達(dá)”就可以了。 做好古文翻譯,重要的問(wèn)題是準(zhǔn)確地理解古文,這是翻譯的基礎(chǔ)。 但翻譯方法也很重要。 這里主要談?wù)劮g方法方面的問(wèn)題。 一、直譯和意譯 直譯和意譯是古文今譯的兩大類(lèi)型,也是兩種不同的今譯方法。 1.關(guān)于直譯。 所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進(jìn)行對(duì)等翻譯的今譯方法。 它要求忠實(shí)于原文,一絲不茍,確切表達(dá)原意,保持原文的本來(lái)面貌。 但對(duì)直譯又不能作簡(jiǎn)單化理解。 由于古今漢語(yǔ)在文字、詞匯、語(yǔ)法等方面的差異,今譯時(shí)對(duì)原文作一些適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,是必要的,

14、并不破壞直譯。 2.關(guān)于意譯。 所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。 對(duì)意譯也要防止一種錯(cuò)誤理解。 有人認(rèn)為,意譯既然不拘于原文字句,而以傳達(dá)神韻為主,那么譯時(shí)就可以隨意增刪,任意發(fā)揮。 這樣的“意譯”,只能稱之為亂譯。 意譯是一種要求很高的今譯方法,只有透徹理解原作的思想內(nèi)容,真正領(lǐng)悟原作的語(yǔ)言特色,才有可能進(jìn)行象樣的意譯。 初作今譯練習(xí),一般應(yīng)直譯,切不可借口意譯而任意亂譯。 二、古文今譯的具體方法 直譯和意譯是對(duì)譯文的總體分類(lèi),在今譯時(shí)還應(yīng)運(yùn)用具體的翻譯方法。 具體方法大體包括對(duì)譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等項(xiàng)。

15、 1.對(duì)譯。 對(duì)譯是按原文詞序和句法結(jié)構(gòu),逐字逐句地進(jìn)行翻譯。 這是古文今譯最基本的方法。 古今漢語(yǔ)詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時(shí)不改變?cè)湓~序的句法,只要對(duì)原句中的字詞,從現(xiàn)代漢語(yǔ)中選擇最恰當(dāng)?shù)挠袑?duì)應(yīng)意義的詞語(yǔ)來(lái)翻譯就可以了。 對(duì)譯的好處是逐字逐句落實(shí),便于準(zhǔn)確地表達(dá)原文內(nèi)容。 由于古今漢語(yǔ)相同之處頗多,所以對(duì)譯也就成了古文今譯的一項(xiàng)基本方法。 凡是能夠?qū)ψg的地方,應(yīng)盡量對(duì)譯。 對(duì)譯有困難或?qū)ψg后意思表達(dá)不清楚的,才可作適當(dāng)調(diào)整。 2.移位。 移位是指古代漢語(yǔ)某些特殊詞序與表達(dá)方式,今譯時(shí)按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣移動(dòng)詞語(yǔ)位置。 3.增補(bǔ)。 增補(bǔ)是指古代漢

16、語(yǔ)省略或表達(dá)過(guò)于簡(jiǎn)古的地方,今譯時(shí)作必要的增添補(bǔ)充。 古代漢語(yǔ)省略比現(xiàn)代漢語(yǔ)普遍,今譯時(shí)應(yīng)補(bǔ)出必須補(bǔ)出的省略成分;古代漢語(yǔ)一般表達(dá)簡(jiǎn)古,為準(zhǔn)確清晰地表達(dá)原意,今譯時(shí)須作必要的增添。 增補(bǔ)宜慎重,只有不增補(bǔ)原意無(wú)法表達(dá)清楚的地方,才可增補(bǔ)。 如隨意亂補(bǔ),就會(huì)使譯文臃贅,失去準(zhǔn)確性。 4.刪減。 與“增補(bǔ)”相反,刪減是指原文中個(gè)別詞語(yǔ)可以刪掉不譯。 古代漢語(yǔ)中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再使用,也沒(méi)有類(lèi)似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達(dá)清楚了,個(gè)別詞語(yǔ)可以刪除不譯。 5.保留。 保留指原文中有些詞語(yǔ)可以不譯而徑直保留在譯文中。

17、 凡古今意義相同的詞語(yǔ),特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;像一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語(yǔ),一些專有名詞,諸如人名、國(guó)名、歷史地名、民族名及官號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語(yǔ)以至專業(yè)術(shù)語(yǔ)等,一般都可保留不譯。 所謂保留,是就字面說(shuō)的,實(shí)質(zhì)上它仍是對(duì)譯。 這類(lèi)保留的詞語(yǔ)如須加以說(shuō)明,可用加注方式處理,如在“元和”后用(唐憲宗年號(hào))注明。 但所加的注只是解說(shuō),而不是翻譯。 上述五種具體方法中,對(duì)譯是最基本的,其他幾項(xiàng)則是根據(jù)具體情況在對(duì)譯基礎(chǔ)上的變通調(diào)整。 我們?cè)诮褡g時(shí)應(yīng)當(dāng)靈活運(yùn)用各種方法,以求既準(zhǔn)確信實(shí)地譯出原文內(nèi)容,又行文通暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)

18、法規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣。 這里特別要強(qiáng)調(diào)的是,平時(shí)練習(xí)中,要注意練習(xí)“操作程序”,這就是: 第一步,將古文中詞的現(xiàn)代漢語(yǔ)的意義對(duì)應(yīng)著寫(xiě)下來(lái)。 第二步,看不能理解的句子是否是詞類(lèi)活用、名詞狀語(yǔ)、前置賓語(yǔ)等。 尤其要注意詞類(lèi)活用。 第三步,看有無(wú)需要調(diào)整的地方(移位、增補(bǔ)、刪減等)。 如果按部就班,即使有難以理解的句子,一般都可以順利地解決。 三、古文今譯常見(jiàn)的錯(cuò)誤1、因不了解字詞含義造成的誤譯 由于不明用字通假、古今字、詞的本義和引申義、古義與今義、單音詞與復(fù)音詞等字詞問(wèn)題而造成誤譯。 2、因不了解古代漢語(yǔ)語(yǔ)法修辭造成的誤譯 這類(lèi)錯(cuò)誤數(shù)量也很多。 缺乏古代文化

19、常識(shí),不了解古代社會(huì)生活,常會(huì)造成誤譯。 4、不明解詞的注釋與翻譯的區(qū)別而造成誤譯 字典辭書(shū)與古文注本對(duì)字詞的解說(shuō)與翻譯是不同的。 有人不了解這一點(diǎn),把字詞的解說(shuō)簡(jiǎn)單地移入譯文而造成誤譯。 不認(rèn)真閱讀、分析原文,... 鼓勵(lì)學(xué)習(xí)的古文有哪些?越全越好!謝謝 原文古之學(xué)者必有師。 師者,所以傳道受業(yè)解惑也。 人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。 吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。 嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難

20、矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。 是故圣益圣,愚益愚。 圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。 彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。 句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。 巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。 士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。 問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。 位卑則足羞,官盛則近諛。 ”嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。 巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!圣人無(wú)常師。 孔子師

21、郯子、萇弘、師襄、老聃。 郯子之徒,其賢不及孔子。 孔子曰:“三人行,則必有我?guī)煛? ”是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。 余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。 譯文古代求學(xué)的人必定有老師。 老師,是用來(lái)傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。 人不是一生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?有了疑惑,如果不跟老師學(xué)習(xí),那些成為疑難問(wèn)題的,就始終不能解開(kāi)。 出生在我之前的人,他懂得道理本來(lái)就比我早,我跟從他,拜他為老師;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟從他,拜他為老師。 我

22、是向他學(xué)習(xí)道理的,哪管他的年齡比我大還是小呢?因此,無(wú)論高低貴賤,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,道存在的地方,就是老師所在的地方。 唉!古代從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,要人沒(méi)有疑惑也難了!古代的圣人,超出一般人很遠(yuǎn),尚且要跟從老師請(qǐng)教(他,焉為代詞);現(xiàn)在的一般人,才智不及圣人也很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。 因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。 圣人成為圣人的原因,愚人成為愚人的原因,大概都是由于這個(gè)原因吧? 愛(ài)自己的孩子,選擇老師來(lái)教他。 但是對(duì)于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,這是令人疑惑的!那些兒童的老師,教他讀書(shū),學(xué)習(xí)書(shū)中的文句,并不是我所說(shuō)的傳授道理,解答疑難問(wèn)題的老師。 不知句讀要問(wèn)老師

23、,有疑惑不能解決卻不愿問(wèn)老師;小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面卻放棄了。 我沒(méi)有看到他的明達(dá)。 巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。 士大夫這一類(lèi)人,聽(tīng)到稱“老師”稱“弟子”等等,就聚在一起嘲笑他。 問(wèn)他們(為什么笑),就說(shuō):“他和他年齡差不多,懂得的道理也差不多。 以地位低的人為師,則足以感到恥辱;以官大的人為師,則被認(rèn)為近于諂媚。 ”哎!求師之道的難以恢復(fù)由此可以知道了!巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠這些人,君子不屑一提,現(xiàn)在他們的智慧竟然反而比不上這些人了,這真是奇怪啊! 圣人沒(méi)有固定的老師,孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。 郯子這些人,賢能都比不上孔子。 孔子說(shuō):“幾個(gè)

24、人同行,那么里面一定有可以當(dāng)我的老師的人。 ”所以學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能。 接受道理有早有晚,學(xué)問(wèn)和技藝上各有各的專門(mén)研究,如此而已。 李家的孩子叫蟠的,十七歲,喜歡古文,六藝的經(jīng)文和傳記都普遍學(xué)習(xí),不被恥于從師的世俗限制,向我學(xué)習(xí)。 我贊賞他能履行古人之道,寫(xiě)《師說(shuō)》送給他。 急求最難翻譯的文言文?只要幾句就行,越難越好,拜托大家了。 最好...原文: 公一女,嫁為畿輔某官某妻。 公夫人甚愛(ài)女,每迎女,婿固不遣,恚而語(yǔ)女曰:“而翁長(zhǎng)銓,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳,而固吝者何?”女寄言于母。 夫人一夕置酒,跪白公。 公大怒,取案上器擊傷夫人,出

25、,駕而宿于朝房,旬乃還第。 婿竟不調(diào)。 公為都御史,與太監(jiān)某守遼東。 某亦守法,與公甚相得也。 后公改兩廣,太監(jiān)泣別,贈(zèng)大珠四枚。 公固辭。 太監(jiān)泣曰:“是非賄得之。 昔先皇頒僧保所貨西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半別公,公固知某不貪也。 ”公受珠,內(nèi)所著披襖中,紉之。 后還朝,求太監(jiān)后,得二從子。 公勞之曰:“若翁廉,若輩得無(wú)苦貧乎?”皆曰:“然。 ”公曰:“如有營(yíng),予佐爾賈。 ”二子心計(jì),公無(wú)從辦,特示故人意耳。 皆陽(yáng)應(yīng)曰:“諾。 ”公屢促之,必如約。 乃偽為屋券,列賈五百金,告公。 公拆襖,出珠授之,封識(shí)宛然。 翻譯: 王翱的一個(gè)女兒,嫁給京城一帶某

26、個(gè)官員做妻子。 王翱的夫人很疼愛(ài)女兒,每次接女兒(回娘家),女婿都固執(zhí)地不讓走,怨怒地對(duì)妻子說(shuō):“你父親做吏部的長(zhǎng)官,調(diào)我到京城任職,那么你就可以從早到晚侍奉母親;況且調(diào)動(dòng)我就象搖落樹(shù)葉一樣容易,可(你父親)為什么這么吝嗇呢?”女兒捎話給母親。 一天晚上,夫人擺上酒,跪在地上,將這個(gè)意思告訴王翱。 王翱大怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,走出(門(mén)),乘車(chē)到朝房住宿,十多天以后才回府第。 畢竟沒(méi)有給女胥調(diào)職。 王翱做都御史時(shí),和太監(jiān)某人一起鎮(zhèn)守遼東。 這個(gè)太監(jiān)也很守法,與王翱相處很好。 后來(lái),王翱改任兩廣總督,這個(gè)太監(jiān)灑淚送別,贈(zèng)送王翱四枚大珠。 王翱堅(jiān)決推辭。 太監(jiān)抽泣著說(shuō)

27、:“這珠不是受賄得來(lái)的。 過(guò)去先皇把僧保所買(mǎi)的西洋珠賞賜給左右近臣,我得到八枚,現(xiàn)在拿出一半為您贈(zèng)別,您本來(lái)就知道我并不貪財(cái)啊。 ”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)縫好。 后來(lái)回朝,尋找太監(jiān)的繼承人,找到他的兩個(gè)侄子。 王翱慰問(wèn)他們說(shuō):“你們的老人廉潔,你們大概不免苦于貧困吧?”二人都說(shuō):“是的。 ”王翱說(shuō):“如果你們有所經(jīng)營(yíng),我?guī)椭銈兂鲥X(qián)。 ”二人心里盤(pán)算,王翱無(wú)法辦到,只不過(guò)表示老朋友的心意罷了。 便都表面上答應(yīng)說(shuō):“行。 ”王翱屢次催促他們,一定要按說(shuō)定的辦。 于是他們假造一張買(mǎi)房契約,開(kāi)出價(jià)錢(qián)是五百兩銀子,告訴王翱。 王翱拆開(kāi)上衣,拿出大珠子交給他們,(

28、只見(jiàn))原來(lái)封好的記號(hào)依然是那樣。 怎么樣學(xué)好古文 如何學(xué)好文言文 一.營(yíng)造文言文學(xué)習(xí)良好氛圍的必要性分析。 《語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》中強(qiáng)調(diào):“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書(shū)理解基本內(nèi)容” 可以說(shuō),《語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》降低了學(xué)習(xí)文言文的要求,并且中考文言文考試篇目限定于課本,從道理上講,應(yīng)該有相當(dāng)理想的成績(jī),結(jié)果卻相反,很出乎意外。 筆者調(diào)查了50多位中學(xué)語(yǔ)文老師發(fā)現(xiàn),在文言文教學(xué)過(guò)程中,大多數(shù)的老師十分注重語(yǔ)句翻譯、記憶,以及進(jìn)行針對(duì)性練習(xí),教學(xué)過(guò)程嚴(yán)謹(jǐn)。 然而在文言文學(xué)習(xí)過(guò)程中,大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為,這樣學(xué)習(xí)文言文的過(guò)程比較枯燥,效率不高、體會(huì)不深,懵懂如學(xué)另外一門(mén)外語(yǔ),甚至覺(jué)得

29、老師煞費(fèi)苦心的教好文言文,是老師的一廂情愿,學(xué)生只能“逆來(lái)順受”。 學(xué)習(xí)文言文的效率不高的原因在何處,筆者分析如下: 1、學(xué)生離開(kāi)了理解文言文的情境。 文言文確實(shí)不像現(xiàn)代文那樣,讓學(xué)生一下讀來(lái)流暢上口,通曉其意。 學(xué)生難以接受翻譯斟字酌句的煩瑣,難以懂得文言拮倔聱牙的表達(dá),難以體會(huì)古人情感真實(shí)豐富的抒發(fā)。 例如《鄒忌諷齊王納諫》中,鄒忌問(wèn)妻、妾、客同樣一個(gè)問(wèn)題,“我孰與城北徐公美?”妻曰:“君美甚,徐公何能及君也”,妾曰:“徐公何能及君也”,客曰:“徐公不若君之美也。 ”他們異口同聲的回答,語(yǔ)意相同但句式不同,文字略有變化,卻表達(dá)了不同人物的不同語(yǔ)氣和不同心理。 學(xué)生理解上

30、文,往往一上來(lái)就與文字、句式較勁,然后急著回答老師“語(yǔ)氣為何不同的原因”的問(wèn)題,而不在具體故事情境中體會(huì)。 這樣,文言文理解膚淺呆板、不深刻形象,掌握急促草草、不穩(wěn)當(dāng)牢固。 2、學(xué)生離開(kāi)了文言文運(yùn)用的情境。 趙普“半部論語(yǔ)治天下”說(shuō)明了學(xué)以致用情境的重要。 然而,在日常生活中,學(xué)生交流不會(huì)刻意用文言表達(dá),覺(jué)得那是比較迂腐的表現(xiàn),孔乙己“多乎哉,不多也”就是一證。 在教學(xué)課堂中,我們老師也可能會(huì)忽視經(jīng)典語(yǔ)句在不同情境下活用的特殊性。 例如:“醉翁之意不在酒”,老師經(jīng)常把它形容美國(guó)在聯(lián)合國(guó)大唱人權(quán)高調(diào)的表現(xiàn),并把它理解為別有用心。 但是,此時(shí)的“醉翁之意不在酒”,在《醉翁亭記》

31、中就不宜這樣理解。 其實(shí),文言文的運(yùn)用,也需要學(xué)生一定的文化品位。 由于學(xué)生文化素質(zhì)的限制,學(xué)生倒是對(duì)新興簡(jiǎn)單的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言情有獨(dú)鐘,而對(duì)文言文的(運(yùn)用)置之不理。 3、學(xué)生離開(kāi)了文言文人文的情境。 文言文包涵著豐富的詩(shī)畫(huà)意蘊(yùn),散發(fā)著獨(dú)特的文化魅力,凝聚著深厚的民族情感。 然而,學(xué)生似乎不能領(lǐng)略到文言文其中的精妙處。 例如《生于憂患死于安樂(lè)》一文,學(xué)生理解了文章的“憂患意識(shí)”,“逆境出人才”的重要知識(shí),但是,問(wèn)其憂患意識(shí)的現(xiàn)代意義,如何讓自己成為人才,學(xué)生一籌莫展、一片茫然。 這關(guān)鍵在于人文情境的缺失。 文言文的人文情境的創(chuàng)設(shè),就是要求學(xué)生關(guān)注當(dāng)代社會(huì)文化生活、關(guān)注自身素質(zhì)涵

32、養(yǎng),努力在文言文學(xué)習(xí)中受到良好熏陶,提高生活品味,培育健康人格。 例如“憂患意識(shí)”的人文情境的創(chuàng)設(shè)即讓學(xué)生憂患于和平年代中的戰(zhàn)爭(zhēng)、發(fā)展社會(huì)中的環(huán)境、美好生活中的絕癥……讓學(xué)生學(xué)習(xí)到古人博大的胸襟,肩負(fù)起傳承優(yōu)秀文明的責(zé)任、樹(shù)立正確的人生觀和價(jià)值觀。 可見(jiàn),營(yíng)造文言文學(xué)習(xí)的良好氛圍是非常有必要的。 二.營(yíng)造文言文學(xué)習(xí)良好氛圍的策略性思考。 既然學(xué)習(xí)文言文需要一個(gè)良好的情境,同時(shí)營(yíng)造文言文學(xué)習(xí)良好氛圍是那樣的重要,我們就應(yīng)該為其進(jìn)行策略性思考。 1、吟哦諷誦而后得之 吟哦諷誦就是要學(xué)生放聲朗讀,讀得正確、流暢,抑揚(yáng)頓挫中將語(yǔ)言形象化,將情感美化、深化。 讓學(xué)生

33、沉浸其中,讀出文章的味道來(lái)并有所“得”。 “舊書(shū)不厭百回讀,熟讀深思子自知”, “熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟” 這就是吟哦諷誦精妙呈現(xiàn)。 例如:《陳涉世家》中“發(fā)閭左適戍漁陽(yáng)九百人,屯大澤鄉(xiāng) ”的反復(fù)朗讀中與“發(fā)閭左適戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)”進(jìn)行了區(qū)別,對(duì)秦興徭役、發(fā)民謫戍歷史有了深刻的理解。 《鄒忌諷齊王納諫》中齊威王在鄒忌諷諫之后說(shuō)“善”。 一個(gè)字簡(jiǎn)練精純、運(yùn)用恰當(dāng),表明了齊威王對(duì)鄒忌勸諫的肯定,說(shuō)明他是一位有魄力的開(kāi)明君主。 所以“善”字讀起來(lái),應(yīng)在短音中讀出齊威王的威嚴(yán)明智,在高音中讀出齊威王的大膽胸襟,一代明君可謂形神逼肖。 2、品味感悟而重修身 針對(duì)文言文教學(xué)

34、,葉圣陶先生認(rèn)為:“ 吟誦的時(shí)候,對(duì)于討究所得的不僅理智地了解,而且親切地體會(huì),不知不覺(jué)之間,內(nèi)容和理法化而為讀者自己的東西了,這是最可寶貴的一種境界。 ”陶淵明讀書(shū), “奇文共欣賞,疑義相與析”,而“每有會(huì)意,便欣然忘食”,便是個(gè)好例子。 在《岳陽(yáng)樓記》中我們吟詠著范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”偉大的政治抱負(fù)時(shí),更應(yīng)體味 “先憂后樂(lè)”即“吃苦在前,享樂(lè)在后”的現(xiàn)實(shí)意義。 在《魚(yú)我所欲也》中我們高歌“舍生取義”的神圣時(shí),更應(yīng)感受歷代仁人志士,為國(guó)捐軀,慷慨赴難的意志。 通過(guò)品味感悟,學(xué)生親切地體會(huì),讓文言文學(xué)習(xí)有滋有味;學(xué)生獨(dú)特的審美情趣也讓文言文內(nèi)涵熠熠生輝。 同時(shí),學(xué)生也將優(yōu)秀的文化精髓汲取內(nèi)化,臻于至善,不同程度地提高了自身的文化修養(yǎng)。 3、積累貫通而學(xué)致用 歐陽(yáng)...

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!