《比較文學》練習題庫參考答案分析.doc
《《比較文學》練習題庫參考答案分析.doc》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《比較文學》練習題庫參考答案分析.doc(11頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
華中師范大學網絡教育 《比較文學》練習測試題庫參考答案 一、填空題: 1、 跨國界跨學科 2、 19 3、 交流 、 吸收 、改造 4、 國際文學關系 5、 中國 印度 6、 朱光潛 7、 綜合 8、 創(chuàng)造性的誤讀 9、 淵源學 10、文學理論 、 文學批評 11、語言 學科 12、世界文學 他種文學 13、環(huán)境 時代 14、理念 方法 15、亞里士多德 16、打通 17、國際文學關系 18、《共產黨宣言》 19、浪漫主義 20、統(tǒng)一性(或同質性) 和 差異性(或異質性) 21、《趙氏孤兒》 22、錢鐘書 23、弗萊 24、選擇性共鳴 25、從比較文學到比較詩學 26、影響研究 27、文學史、文藝理論、美學原理 28、跨國族、跨語言、跨文化、跨學科 29、互識、互證、互補 30、抒情、敘事 二、名詞解釋: 1、影響: 比較文學中的影響指一國作家從外國作家、作品中獲得一些新的因素并有機地融入到自己的創(chuàng)作過程中去的現(xiàn)象。 2、類比: 類比主要考察相互間沒有關聯(lián)的作家作品之間的相似之處,以期發(fā)現(xiàn)其共同性。 3、流傳學: 流傳學研究作家作品或一國文學在外國的聲譽、成就和影響,這種研究是從放送者出發(fā)研究接受者的,是一種從源到流的探尋。 4、主題學: 研究文學作品中內容的某些基本問題在不同國家、不同時代文學中的表現(xiàn)方式,和不同國家的作家對這些問題的態(tài)度與看法。它既可以對某種題材、人物、母題或主題在不同民族文學中的流傳演變作歷史的追尋,也可以對不同文化背景的文學中類似的題材、情節(jié)、人物、母題、主題作平行研究。 5、民族文學: 民族文學則指某個民族內的具有傳統(tǒng)聯(lián)系的文學,該文學必須具有區(qū)別于他種文學的性質。民族文學是形成比較文學基礎的基本單元。 6、文類學: 文類學是專門研究文學類型在不同國家的發(fā)展歷史和理論的一門學問。它既探討文學的類型在不同民族文學中的淵源流變過程,也研究和比較某些相似文學類型在不同民族文學中各自的發(fā)展歷史及特征。 7、平行研究: 平行研究是用邏輯推理的方式對相互之間沒有直接關聯(lián)的兩種或兩種以上民族文學的研究。平行研究的范圍很廣,它可以從各種角度、各個方面對不同民族的文學加以研究;同時,平行研究注重對象的文學性,注重比較不同民族文學的主題、題材、文體類別、人物形象、風格特點等文本因素。平行研究拓寬了比較文學的研究領域和空間,但其對象缺乏嚴格的限定而容易滑向泛文化的領域。 8、缺類研究: 探討某一文類在某一或某些國家一度存在或盛行,而在其他國家卻沒有出現(xiàn)的現(xiàn)象,叫做缺類研究。這種研究可以加深我們對各民族文化心理、審美特點的差異的理解。 9、世界文學: “世界文學”一詞在不同情況下多次使用,歸納起來,大致有三種不盡相同的涵義。第一種涵義指全球文學,即通過對許多國家的文學思潮、流派、運動、作家、作品的評述寫出一部世界文學史。第二種涵義指“偉大的”、“經典的”作品,或者說世界公認的最好作品。第三種涵義即歌德所倡導的世界文學。 10、個體流傳: 個體流傳即一國的某個作家在他國的命運和對他國某個作家或他國文學的影響。這是一種圍繞個體的傳播路線展開的研究,它包括個體對個體的影響和個體對群體的影響兩種。 11、對比: 對比指比較不同文化和文學體系的特點,使兩者的特征相形突出。 12、歷史比較文藝學: 歷史比較文藝學是文學史的一個分支,它研究國際的文學聯(lián)系和關系,研究世界各國文學藝術現(xiàn)象的相同點和不同點。 13、比較文學: 比較文學是興起于19世紀末、20世紀初的文學研究的一個分支。它是歷史地比較研究兩種以上的民族文學之間相互作用的過程,文學與其他藝術形式以及其他意識形態(tài)相互關系的學科。 14、美國學派: 美國學派是在向法國學派的挑戰(zhàn)中崛起的,代表人物有韋勒克、雷馬克、奧爾德里奇等。他們力圖擺脫法國學派理論和方法上的束縛,倡導平行研究。他們要求比較文學應注意文學的內部聯(lián)系,注意文學的美學涵義和文學批評的美學原則,以糾正法國學派只考證事實而忽視文學特征的傾向。從而擴大了比較文學的研究領域。 15、淵源學: 淵源學研究文學作品中主題、題材、人物、情節(jié)、語言、風格等因素的來源,換句話說即考察作家作品所吸收和改造的外來因素。這種研究是以接受者出發(fā)探討放送者(輸出者)的溯源研究,它往往揭示出一種因果關系是最典型的比較文學研究方法。 16、闡發(fā)研究: 所謂闡發(fā)研究,即將不同民族的文學觀念、文學理論和文學批評中的一些具有內在可比性的基本問題加以相互印證,相互發(fā)現(xiàn),相互闡釋,并相互運用,以求把握文學的普遍規(guī)律。 17、直接影響 直接影響指作家直接接觸和吸收外國作家或作品中的影響,用圖式表示即乙→甲。 18、創(chuàng)造性誤讀 創(chuàng)造性誤讀是指主體對于對象的有目的的選擇,通過吸收和改造異文化中的某些因素,創(chuàng)造出一些新的形式。是否產生新的因素是創(chuàng)造性誤讀與一般誤讀的根本區(qū)別。 19、母題 指的是文學作品中反復出現(xiàn)的人類的基本行為、精神現(xiàn)象以及人類關于周圍世界的概念,如生離死別、喜怒哀樂、時間、空間、季節(jié)、海洋、山脈、黑夜等等。母題是作品中不可再分解的組成部分,不具主觀色彩,無傾向性,不提出任何問題,數(shù)目有限。 20、可比性 是指比較對象間具有某種可作比較的基礎,即文學現(xiàn)象的同與異,只有那些同時具備相同或相異兩重關系的文學現(xiàn)象才具有可比的價值,才可能探索出文學的共同規(guī)律和美學本質。 21、媒介 那些在文學發(fā)流過程中起著傳遞作用的人或物,把一個民族的文學(作家作品、文論、 文學思潮、文學運動)介紹傳播到另一個民族,使文學的流傳或影響得以實現(xiàn)。 三、判斷題: 1、比較文學的方法就是比較。 (錯) 2、《離騷》和《神曲》的比較研究屬于比較詩學的范圍。 (錯) 3、文獻的淵源研究是一種從文學內部探討作品之間關系的研究。 (錯) 4、現(xiàn)代小說中對繪畫空間意識的借鑒是對以往“詩是時間的藝術,畫是空間的藝術“的一種突破。 (對) 5、影響與類同的區(qū)別在于影響的產生是有條件的,它必須有時間上的先后,因果上的機遇等,也就是說它需要有明確的事實作依據(jù)。 (對) 6、普希金與拜倫的比較不屬于比較文學研究的范疇。 (錯) 7、根據(jù)比較文學的觀點,一個作家受到他國作家的影響就貶低該作家的地位和成就。(錯) 8、接受國的藝術傳統(tǒng)越強大的,對外來文化的吸收就越容易。 (錯) 9、在文學和繪畫的關系中,文學對繪畫的借鑒是明顯的,繪畫對文學的借鑒則幾乎沒有。(錯) 10、各民族語言的差異從根本上說是文化的差異。 (對) 11、將作者───作品───讀者這一以作品為中介、構成作者與讀者交流的復雜過程作為一個具有多向關系的總的系統(tǒng)來考察,與只限于考察某一局部或局部關系其實是相同的。(錯) 12、哲學思想可以離開文學而存在,文學卻不可能完全離開哲學思想而獨立。(對) 四、簡述題: 1、簡述影響研究與平行研究的區(qū)別。 可從研究方法、研究對象等方面的差異入手。 影響研究指以歷史方法處理不同民族文學間存在的實際聯(lián)系的研究。它的根基在于各民族文學的相互接觸和交流。影響研究強調實證和事實聯(lián)系,凡是缺乏事實依據(jù)的推測或判斷均不屬于影響研究的范圍。影響研究是一種可靠的扎實的具有說服力的方法,也是比較文學領域里出現(xiàn)最早、最基本的研究方法。 影響研究偏重于實證,它在注重事實的同時也限制了它的運用范圍,并妨礙了對作品分析作深入地藝術。 平行研究:是用邏輯推理的方式對相互間沒有直接關聯(lián)的兩種或兩種以上的民族文學的研究。平行研究不再受“事實聯(lián)系”的束縛,并提出了文學與其他藝術、文學與其他學科(哲學、宗教、思想史、心理學等)之間的科際比較,從而擴大了比較文學的研究空間,也就是說,平行研究可以將地球各地的文學現(xiàn)象最大限度地納入其研究領域。同時,平行研究不像影響研究那樣采用歷史的、考據(jù)的方法,而是采用哲學的、審美的、批評的方法,把文學批評重新引入文學史的研究當中。因此,平行研究較之影響研究具有更多的理論價值和普遍意義。 平行研究的局限主要有兩點,一是研究對象的選擇缺乏嚴格的限定,甚至有使其研究范圍大得無法為一個學科所容納的危機。二是由于不同民族都存在著亞文化或者異質性文化的問題,往往使平行研究的結論缺乏周全和嚴密。 2、什么是跨學科研究,試舉例說明。 跨學科比較是將文學置于更為廣闊的文化背景下,如哲學、宗教、自然科學等與文學相關的大背景下,考察文學與其他學科的聯(lián)系和作用的??鐚W科研究是比較文學研究的擴展,是一種在保持文學主體性的條件下,探討文學與其他學科關系的一種科際性研究??鐚W科研究是比較文學研究中綜合性最強的一個部分,它廣泛吸收其他各學科的觀念和方法,綜合了多領域多學科的知識,在多層次多角度的區(qū)分、分析和綜合的基礎上,對文學現(xiàn)象和文學研究進行反思。.我們把跨學科研究分為:文學與其他藝術形式、文學與自然科學和文學與社會科學等??膳e文學與宗教和哲學,文學與音樂或繪畫關系方面的例子,比如王維的詩和畫,約翰.克利斯多夫中的音樂,或者文學與網絡等。 3、舉例說明流傳中的變異現(xiàn)象。 文學的流傳往往不是一種直線、等量的過程,無論是外國文學在本國的流傳,還是本國文學在外國的流傳,與原作精神完全吻合幾乎是不可能的,總會出現(xiàn)一些變異,接受者必然會對放送者的作品有所選擇、吸收和排斥。從某種意義上說,變異是絕對的。變異的原因包括媒介的原因;文化傳統(tǒng)的不同和意識形態(tài)的差異等。 伏爾泰就是通過來華耶穌會傳教士來了解中國文化的。他肯定儒學,贊揚中國哲學,推崇理性也贊賞中國文化之理性,甚至說“我們不能象中國人一樣真是大不幸!”并在他的《諸民族風俗論》中寫下了一句贊美中國文化的名句:“歐洲的王族和商人,在東方以得得所有發(fā)現(xiàn),僅僅只是找到了財富,而哲學家則在那里發(fā)現(xiàn)了一個新的道德與物質的世界。”他贊賞中國的政治和法律,說“人類智慧不能想出比中國政治還要優(yōu)良的政治組織?!彼仲潎@:“ 我 已不得不主張只有中國是世界上最公正最仁愛的民族了?!边@些論述并不都符合中國文化的實際情況,而是美化了。 作家作品在流傳中被誤解和歪曲的現(xiàn)象。我們對西方的許多作品存在著誤讀,例如對昆德拉的小說。西方對中國的作品也存在著類似的情況,例如法國評論家巴贊把《水滸傳》稱為“中國人的第一部滑稽小說”,查理格歐文巴《水滸傳》稱作是中國“最早的驚險小說”。在流傳的變異中,也不排斥有意的歪曲。特別是在翻譯中,有的譯者可能出于政治、宗教或道德方面的考慮,對原作有所增刪,從而歪曲原作的意義。 作家作品在某一國度的流傳還會因時代不同或接受者不同甚至同一接受者的不同時期而出現(xiàn)變異。樂黛云的《尼采與中國現(xiàn)代文學》是一篇探討流傳中變異的范例。 4、從接受國的角度談談影響產生的條件。 (一)接受國的社會環(huán)境 接受國的社會環(huán)境首先是接受國的開放程度,這與當時的政治權力有關。接受國的政治權利有時直接作用于文化和文學交流。 (二)接受國的藝術傳統(tǒng)、欣賞習慣 接受國的藝術傳統(tǒng)是強大的,中國是詩歌的黃金之國,因此西方的十四行詩始終在中國未形成氣候。相反,若傳統(tǒng)比較薄弱,外來的東西進入時阻力就較小。這說明影響發(fā)生的又一因素是接受國的文學和欣賞中需要或已開始孕育類似的因素。特別是當接受國的文學傳統(tǒng)遭到抨擊或面臨解體,社會呼喚新的文學,在這種情況下,外來的思想和技巧很容易作為新的因素結構到新的文學中去。尤其是當人們否定傳統(tǒng)的文學技法時,借鑒外來的形式和技巧就成為必然。 (三)被影響者個人的內在條件 被影響者在思想、個性、氣質等方面與影響者的共鳴或吻合是影響產生的主觀原因。 5、如何理解文類的“大體則有”? “大體則有”是說各種文學類別都有自己的基本構成因素、特點和規(guī)律,它是人們在長期文學實踐中逐步形成并約定俗成的,具有相對的穩(wěn)定性。如小說、戲劇這些文類概念,經過自身長期發(fā)展,各自都具有了自己鮮明的特性,已經成為文學的基本類別。 6、舉例說明文學對音樂的借鑒。 (一)對音樂技巧的吸收 文學尤其是詩歌,一直與音樂有著十分密切的關系。艾略特的《四個四重奏》由四首詩構成,每一首詩都以一個與詩人的全部經驗中某一時刻相關的地方命名。從結構上說,每首詩分成的五個部分就像“有自己內在結構的五個樂章”。 敘事文學也受到音樂的影響。在敘事作品中,一些小說家常常借鑒音樂的技巧,如動機、主題變奏等。如昆德拉將音樂的思維方式引進小說創(chuàng)作,以音樂為參照系,在小說形式上作了大膽的革新。 (二)對音樂本體性的追求 現(xiàn)代以來,文學的這種追求已不是一般性的要求詩歌應該具有“音樂美”,也不僅僅是通過借鑒音樂方法來豐富和擴展文學創(chuàng)作領域,而是對音樂本體的追求。音樂成為文學追求的最高目標,或說文學的“理想自我”。 這種追求首先表現(xiàn)在對音樂中音響的運用上。我國現(xiàn)代詩人戴望舒的《雨巷》不僅比較成功地運用了象征手法暗示了詩人的感傷情緒,而且在聲音的處理上別有特色。詩人不僅反復描寫雨巷的悠長,姑娘“默默行著”,“走近”,“飄過”,“遠了,遠了”,體現(xiàn)了法國前期象征派詩人講究形象的流動性的特點,而且詩中反復出現(xiàn)的“悠長”的“長”,“雨巷”的“巷”,“希望”的“望”,“女郎”的“郎”等字,韻母相同,音韻和諧,具有音樂美,并由此為我國新詩用韻開辟了一條新徑。 7、比較文學與傳統(tǒng)的文學研究在研究方法上有那些不同? 傳統(tǒng)的文學研究立足于國別文學研究,將對象限定于一特定范圍之內。在研究中,人們習慣于用切割的方式,先以國別為界將各國文學分割開來,再以歷史分期為線將國別文學又加以劃分,以致最后人們的注意力僅僅停留在某一時期某一作家甚至某一部作品上。這是一種原子論的研究方法。這種研究分工過細,使文學之間缺乏溝通。比較文學將采用一種聯(lián)系的和比較的方式,在世界范圍內考察文學現(xiàn)象。 8、簡述太極圖和十字架的意蘊。 有人曾將中西文化差異作了一個形象的比喻,中國文化的象征是“太極圖”,西方文化的象征是“十字架”。這一比喻很值得體味?!疤珮O圖”是圓的,平衡的,具有向心力的,同時也是封閉的,互相糾纏的,內部運動和斗爭的。“十字架”縱橫相交,向四方延伸,顯示出一種張力,也顯示出侵略性和擴張性。 9、簡述宗教對文學的影響。 宗教與文學創(chuàng)作的關系首先表現(xiàn)在對作家的影響上。如禪宗對中國文人的影響。甚至有些作家或詩人本身就是信奉宗教的虔誠信徒,宗教信仰與意識在他們的創(chuàng)作中會自然而然有所流露。宗教為文學創(chuàng)作提供了素材和藝術表現(xiàn)技巧。在翻譯過來的佛教經典中,不少具有文學價值。文學史上的有些名著也取材于宗教。佛教文學中的豐富的想象和散韻并用的文體對我國古代文學尤其是通俗文學產生了較大的影響。佛經的唱讀和變文促進了我國新文體的產生,話本、彈詞的出現(xiàn)為我國小說、戲曲的發(fā)展提供了廣泛的基礎。 隨著社會的發(fā)展,文學與宗教的關系日益疏遠,并出現(xiàn)了一些具有反宗教傾向的文學作品。這些文學作品恣意嘲笑諷刺宗教的偽善。 10、簡述類比與對比的關系。 類比和對比是平行研究的兩種主要方法,就兩者的關系而言,類比是比較的前提,而對比是比較的價值所在。在實際運用中,類比和對比這兩種方法往往是交叉運用的。 11、簡述翻譯在文學交流中的作用。 (一)影響時代風尚 文學翻譯對人的啟蒙的影響是很大的。一些新的思想正是通過翻譯進入人們心靈的。如晚清時期對易卜生的接受,20世紀80年代我國對存在主義的認同。 (二)產生新的詞語 外來文化和文學在一定程度上豐富和更新了我國詞匯。這首先表現(xiàn)在詞匯的豐富上,而且翻譯還可以賦予已有的詞匯以新的含義。 (三)發(fā)展新的技巧與文體 如我國小說的發(fā)展就受到佛典的講經變文的影響。近代翻譯對我國小說的影響更是巨大,它不僅表現(xiàn)在思想上的啟蒙,而且表現(xiàn)在各種技巧上的借鑒。翻譯對我國新詩和話劇也有很大的促進。中國新詩很大程度上得力于外來詩歌的影響。 (四)翻譯與作家 許多作家是通過閱讀譯著來吸收營養(yǎng)的。有些作家通過翻譯與自己思想、氣質、藝術風格相近的作品,帶動自己的創(chuàng)作。這在比較文學上叫做“選擇性共鳴”。我國現(xiàn)代文學史上有不少作家翻譯過作品,通過翻譯,使他們能非常細致地體味和推敲外國作品,從中獲得有益的思想營養(yǎng)和寫作技巧,周立波譯肖洛霍夫的《被開墾的處女地》而創(chuàng)作《暴風驟雨》就是一個最典型的例子。 12、電子計算機技術對文學的影響,突出表現(xiàn)哪些方面? 電子計算機對文學的影響,突出表現(xiàn)在換筆和網絡文學給文學帶來的變化上。 (一)換筆:計算機改變了人們的書寫方式,從而影響到文學的創(chuàng)作方式。鍵盤輸入改變了手寫的一次性,使修改變得極為容易,因而也越來越經?;?,于是構思和寫作逐步趨向于同步化;“復制”和“粘貼”功能的實現(xiàn)使拷貝、拼貼手法在文學創(chuàng)作中大量運用,對其他文本乃至超文本的借用于是成為作家們越來越得心應手的創(chuàng)作方式;輸入法的特點使諧音、多義乃至符號語言的運用在作品中屢見不鮮,換筆,極大地為豐富文學的表現(xiàn)力提供了新的手段和嘗試。 (二)網絡文學的出現(xiàn):網絡文學是利用網絡的多媒體和WEB交互作用而創(chuàng)作出來的文學作品。它的興起,不可避免地造成對傳統(tǒng)文學和文學觀念的沖擊。這首先帶來了創(chuàng)作主體的變化。在網絡上,人人都成了參與者,人人都可以在網上發(fā)表作品,或者讀寫、批評和修改作品,作者與讀者的界限日趨接近,創(chuàng)作由專業(yè)化走向平民化。這種創(chuàng)作主體的改變給文學帶來了一些新的東西:審美趣味變得多元化、私人化,并形成一種簡潔的、時尚的,符號性的網絡語言。并且,網絡作品不再是穩(wěn)定的存在,而是流動的,永未完成的。這種新文學樣式在不斷沖擊著既有的文學創(chuàng)作規(guī)則的同時,也在不斷開拓著文學表現(xiàn)的空間,引起人們對文學存在方式和意義的新的思考。 此外,像三維動畫、電子音樂一樣,電腦詩歌,電腦小說的出現(xiàn)也將指日可待,新的創(chuàng)作軟件即將問世,人機對話,任意進入,多重結尾將進一步改變文學創(chuàng)作的結構模式。當然,這種創(chuàng)作軟件并不意味著取代作家創(chuàng)作。作家創(chuàng)作將與電腦創(chuàng)作并行不悖,競放異彩。 13、簡述比較文學與民族文學的關系。 在比較文學研究中,民族文學是基本單元,是研究的支撐點。比較文學是超越民族文學范圍的跨國界的文學研究。 14、比較文學的比較與比較手法的區(qū)別。 (1)在涵義上:比較手法的比較是一種認識法,比較文學的比較是一種研究精神的概括,它的外延比比較手法寬廣得多。 (2)在功能上:比較方法僅僅著眼于兩個相似或相異事物之間關系的建立上,而比較文學的比較是在肯定兩個事物關系建立的前提下著重對這一關系的研究。 (3)在目的上:比較手法的目的是幫助人們更清楚地識別這兩個事物,比較文學的比較是通過對事物關系的研究來揭示這種關系本身所蘊含的本質意義。 15、闡發(fā)研究的注意事項: (1)闡發(fā)研究不是單向的而是雙向的。 (2 )對要采用的理論模式,對要闡發(fā)分析的文學現(xiàn)象要作具體分析,切實研究其可行性。 (3)闡發(fā)研究必須能導出積極的結論,細微的、令人信服的。 16、主題與母題的區(qū)別: (1)母題是對情節(jié)事件的最簡歸納;主題是一種綜合的價值判斷; (2).母題具有客觀性,主題則是客觀性與主觀性的統(tǒng)一; (3)母題是常項,數(shù)量有限(有人統(tǒng)計為100多種),主題則數(shù)量無限; (4)母題與情景形式有關,主題與人物有關。 五、論述題: 1、比較文學之我見。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述至少應涉及研究目的和研究方法兩個方面的問題。 層次清楚,語言流暢。 2、試舉一位曾受過中國文化影響的外國作家,并對其創(chuàng)作中的外來影響加以分析。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述過程中應緊密聯(lián)系作品。 層次清楚,語言流暢。 3、試分析一部中國現(xiàn)當代文學作品中的外來因素。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述過程中應緊密聯(lián)系作品。 層次清楚,語言流暢。 4、“比較文學不是一個封閉的建筑物,而是一個廣場,它可以向四面八方敞開?!蹦闶欠裢膺@一說法,為什么? 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以表示贊成,也可以表示反對,但都必須言之成理。 層次清楚,語言流暢。 5、試論中西神話人物形象的異同。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述過程中應緊密聯(lián)系人物形象。 層次清楚,語言流暢。 6、舉例說明女權主義批評(或20世紀的其他文學批評流派)在中國的變異。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 層次清楚,語言流暢。 試述中西古典小說之異同。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述過程中應緊密聯(lián)系作品。 層次清楚,語言流暢。 你是如何看待文學與科學技術的關系的? 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 層次清楚,語言流暢。 9、試分析中西小說中的一對相似人物類型。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述過程中應緊密聯(lián)系作品。 層次清楚,語言流暢。 10、錢鐘書的話說,“文章之體可辨別而不堪執(zhí)著”,談談你的看法。 答題要求:要求觀點鮮明,有一定的比較文學理論基礎。 可以采用他人觀點,也可以提出自己的看法,但都必須言之成理。 論述過程中應緊密聯(lián)系作品。 層次清楚,語言流暢。 11、原型批評的內涵、特點、意義和局限。 內涵:原型批評的任務是尋找原型,尋求作品感染人的緣故。1).它就是通過對作品性質的研究分析,進一步探索和追問作品的象征意義背后的集體無意識原型和原始經驗,2).最后找出單個作品怎樣輝映著原型的光環(huán)而具有永久的藝術魅力。能夠喚醒讀者的種族記憶,引起心靈的震撼。如:如探討古代詩歌中“柳”這個意象的原型,插柳、折柳送別等等。 特點:1)向后看。(探討文學作品負載的原始經驗)2)全景式。(它不是在一部作品中出現(xiàn),也不是在一個作家中出現(xiàn)的,而是一個民族一系列的文學作品中反復出現(xiàn)的)。 意義:A。它打破了文藝研究的狹小視角,突破了就作品來分析作品,把文學作品放到整個民族文化背景下研究,注重探討作家思想中民族共同心理的遺傳和積淀。(作家在制造作品,批評家在分析作品)B。原型批評沖破了從作家到作品這種二維研究局限,對文學的繼承性、對讀者的接受和欣賞心理、對藝術的共鳴現(xiàn)象都有著重要的參考意義和現(xiàn)實意義。C。原型批評從文化人類學的角度積極尋求文學作品與久遠的人類文化形態(tài)的聯(lián)系,這樣有利于破譯遠古神話的密碼,揭開人類生存心理的奧秘,同時它為批評家以歷史意識重新解釋作品提供了一個文化傳統(tǒng)的制高點。 局限:A.原型批評帶有神秘主義傾向,因為原型總是呈現(xiàn)出集體無意識,而這種集體無意識總是蘊含了一個民族的宗教、神話等等,它只講歷史的積淀和宗教遺傳,而不講時代的沖刷帶來的變化,把創(chuàng)作完全看作是超出個人意識的集體無意識所為,完全避開了時代的影響,完全避開了個人主觀能動性。相當于說,不是歌德創(chuàng)造了《浮士德》,而是《浮士德》創(chuàng)造了歌德。這樣就使我們的作家忽視了眼前生活,而去探討原始大荒。B。它忽視了藝術規(guī)律本身的美學研究,它從來不對作品的藝術規(guī)律分析,它不研究創(chuàng)作一作品的作家的藝術技巧、藝術手法等等,而只是看作品是否驅動了原型。它并不是探討作品的價值,而是識別和探討原型,僅僅探討原型而不去對作品進行藝術價值方面的分析。 12、中西詩學理論的不同: (一)詩學體系上的區(qū)別: 西方:以敘事文學為本位,對文學性質的看法強調的是摹仿與再現(xiàn)。將經商的經歷講給家人聽,如《荷馬史詩》,亞里士多德之后,文學理論都強調了摹仿說。中國:中國最正統(tǒng)的文學多是抒情作品,因而中國古代強調言志和表現(xiàn)。《尚書》“詩言志”?!霸娧灾尽钡摹爸尽憋@然強調的是摹仿之外的事物,它是客體通過人這面鏡子對客觀事物的一種再現(xiàn)與摹寫。西方“摹物”,我們“感物”。 (二)詩學理論形態(tài)上的區(qū)別: 理論形態(tài)就是指理論的表達方式和存在方式。 1.西方的詩學理論重論辯,帶有較多的分析性、邏輯性;而中國古代的詩學理論重領悟,對外物的直觀性、經驗性。 2.西方的詩學有較強的系統(tǒng)性,而中國古代傳統(tǒng)的詩學理論較為零散。 3.西方的詩學觀表現(xiàn)出較強的明晰性,而中國古代的文論詩學觀則表現(xiàn)出較大的模糊性。如西方的“典型”、“形象思維”概念很明確,而中國的“氣”、“勢”的概念較為模糊。因為中國古人較為傾向于從整體、混一的角度來把握,而西方是純概念。- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 比較文學 練習 題庫 參考答案 分析
裝配圖網所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網友學習交流,未經上傳用戶書面授權,請勿作他用。
鏈接地址:http://m.appdesigncorp.com/p-12750146.html