新視野大學英語 第三冊 unit1~6翻譯

上傳人:ning****hua 文檔編號:111388489 上傳時間:2022-06-20 格式:DOC 頁數(shù):4 大?。?5.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
新視野大學英語 第三冊 unit1~6翻譯_第1頁
第1頁 / 共4頁
新視野大學英語 第三冊 unit1~6翻譯_第2頁
第2頁 / 共4頁
新視野大學英語 第三冊 unit1~6翻譯_第3頁
第3頁 / 共4頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《新視野大學英語 第三冊 unit1~6翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《新視野大學英語 第三冊 unit1~6翻譯(4頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、Unit 1 1. 她連水都不愿喝一口,更別提留下來吃飯了。(much less) 翻譯:She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 2. 他認為我在對他說謊,但實際上我講的是實話。(whereas) 翻譯:He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3. 這個星期你每天都遲到,對此你怎么解釋? (account for) 翻譯:How do you account for the fact that y

2、ou have been late every day this week? 4. 他們利潤增長的部分原因是采用了新的市場策略。(due to) 翻譯:The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5. 這樣的措施很可能會帶來工作效率的提高。(result in) 翻譯:Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6. 我們已經(jīng)在這個項目上投入了大量時間和精力,所以我們只

3、能繼續(xù)。(pour into) 翻譯:We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery. 翻譯:我認為他不會搶劫,更不用說暴力搶劫了。 2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seve

4、n dollars. 翻譯:男工平均工資每小時10美元,而女工才每小時7美元。 3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects. 翻譯: 自然界的平衡一旦遭到破壞,就會帶來很多不可預知的影響。 4. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading. 翻譯: 期中考試迫在眉睫,你最好多花點時間看書。 5

5、. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production. 翻譯: 有趣的是,消費者發(fā)現(xiàn)越來越難以辨別某些品牌的原產(chǎn)國,其部分原因來自于全球化帶來的影響,部分原因是由于產(chǎn)地的變化。 6. A recent survey showed t

6、hat women account for 40 percent of the total workforce. 翻譯:最近一次調(diào)查表明,婦女占總勞動力的40%。 Unit 2 1. 盡管她是家里的獨生女,她父母也從不溺愛她。(despite) 翻譯:Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2. 邁克沒來參加昨晚的聚會,也沒給我打電話作任何解釋。(nor) 翻譯:Mike didn't come to

7、 the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3. 坐在他旁邊的那個人確實發(fā)表過一些小說,但決不是什么大作家。(next to; by no means) 翻譯: The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4. 他對足球不感興趣,也從不關(guān)心誰輸誰贏。(be indifferent to) 翻譯: He has no interest in foo

8、tball and is indifferent to who wins or loses. 5. 經(jīng)理需要一個可以信賴的助手,在他外出時,由助手負責處理問題。(count on) 翻譯: The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6. 這是他第一次當著那么多觀眾演講。(in the presence of sb.) 翻譯: This is the first time that he has made a speech in t

9、he presence of so large an audience. 1. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the very beginning. 翻譯: 盡管那項計劃一開始就證明是不切實際的,但是他們還是堅持要實施。 2. I could not persuade him to accept the plan, nor could I make him see its importance. 翻譯: 我無法

10、說服他接受這項計劃,也無法使他認識到這項計劃的重要性。 3. How did you manage to pack so many things into such a small suitcase? 翻譯: 你是怎么把那么多東西塞進這個小行李箱的? 4. He is completely indifferent to what others think of him. 翻譯: 別人對他怎么看,他全不在意。 5. May I point out that you have made a small mistake? 翻譯: 我能否指出你犯了個小錯誤? 6.

11、His mother asked him to drive slowly, but he never took any notice of her words. 翻譯: 他母親讓他開車慢一點兒,但是他從不把她的話放在心上。 Unit 3 1. 你再怎么有經(jīng)驗,也得學習新技術(shù)。(never too... to...) 翻譯:You are never too experienced to learn new techniques. 2. 還存在一個問題,那就是派誰去帶領(lǐng)那里的研究工作。(Use an appositional structure) 翻譯:The

12、re remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 3. 由于文化的不同,他們的關(guān)系在開始確實遇到了一些困難。(meet with) 翻譯: Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 4. 雖然他歷經(jīng)沉浮,但我始終相信他總有一天會成功的。(ups and downs; all along) 翻譯:Though he ha

13、s had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 5. 我對你的說法的真實性有些保留看法。(have reservations about) 翻譯:I have some reservations about the truth of your claim. 6. 她長得并不特別高,但是她身材瘦,給人一種個子高的錯覺。(give an illusion of) 翻譯:She isn't particularly tall, but her slim figure gives an

14、illusion of height. 1. A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously. 翻譯: 應盡早告知年輕人:必須認真對待法律。 2. He's now faced with an important decision, a decision that can affect his entire future. 翻譯: 他現(xiàn)在面臨一個重要決定,這個決定可能會影響他的整個前程。 3. You must be calm a

15、nd confident even when things are at their worst. 翻譯: 即使在情況最糟糕的時候,你也必須保持鎮(zhèn)靜和信心。 4. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate. 翻譯:人際關(guān)系的成功與否與雙方相處是否融洽以及交流是否通暢有很大關(guān)系。 5. He was attacked and sustained severe injuries from which he

16、 subsequently died. 翻譯:他受到襲擊,身受重傷,隨后不治而亡。 6. He behaved, at least on the surface, like a normal person. 翻譯:他的舉止至少在表面上像個正常人。 Unit 4 1. 有朋自遠方來,不亦樂乎? (Use "it" as the formal subject) 翻譯:It is a great pleasure to meet friends from afar. 2. 不管黑貓白貓,能抓住老鼠就是好貓。(as long a

17、s) 翻譯:It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 3. 你必須明天上午十點之前把那筆錢還給我。(without fail) 翻譯: You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning. 4. 請允許我參加這個項目,我對這個項目非常感興趣。(more than + adjective) 翻譯: Allow me to take part in

18、 this project: I am more than a little interested in it. 5. 人人都知道他比較特殊:他來去隨意。 (be free to do sth.) 翻譯:Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases. 6. 看她臉上不悅的神色,我覺得她似乎有什么話想跟我說。(feel as though) 翻譯:Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished

19、 to say something to me. 1. It is getting harder these days for a man with only a secondary education to get a good job. 翻譯:現(xiàn)如今,僅僅受過中等教育的人要想找份好工作越來越難了。 2. As long as the green hills last, there'll aways be wood to burn. 翻譯:留得青山在,不怕沒柴燒。 3. If you are not satisfied with your purchase, we w

20、ill be more than happy to give your money back to you. 翻譯:如果你對所購物品不滿意,我們將很樂意退款。 4. We are thankful for the beauty of this great land, which has welcomed so many to its shores across the years. 翻譯:我們對這塊偉大的美麗的土地心懷感激之情,多年來它迎接了眾多的人來這里的海灘游覽。 5. To the teacher's surprise, no one volunteered for th

21、e position of monitor. 翻譯:讓老師吃驚的是,沒人自愿當班長。 6. The dog continued to wait for its master at the train station without fail until its own death two years later. 翻譯:那條狗忠心耿耿地繼續(xù)在火車站等待主人,直到兩年后死去。 Unit 5 1. 他說話很自信,給我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation) 翻譯:He spoke co

22、nfidently, which impressed me most. 2. 我父親太愛忘事,總是在找鑰匙。 (Use "so... that..." to emphasize the degree of something) 翻譯:My father is so forgetful that he is always looking for his keys. 3. 我十分感激你給我的幫助。(be grateful for) 翻譯: I'm very grateful to you for all the help you have given me. 4. 光線不足,加

23、上地面潮濕,使得駕駛十分困難。(coupled with) 翻譯:The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult. 5. 由于缺乏資金,他們不得不取消了創(chuàng)業(yè)計劃。(starve of) 翻譯:Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business. 6. 每當有了麻煩,他們總是依靠我們。(lean on) 翻譯:They always lean on us whenever they ar

24、e in trouble. 1. The plane may be several hours late, in which case there's no point in our waiting. 翻譯:飛機可能會晚點幾個小時,要是那樣,我們等著就沒有什么意義了。 2. George so often told stories that were untrue that no one believed him when he told about the high grade he got in the exam. 翻譯:喬治常常說謊,因此當他說他考試得了高分時沒人相信

25、他。 3. All was silent except for the small factory fairly close at hand, somewhere down by the crossroads. 翻譯: 除了附近位于十字路口的那家小工廠,一切都靜悄悄的。 4. People starved of sleep may find it difficult to focus their minds on what they are doing. 翻譯: 缺少睡眠的人會感到很難集中心思干活。 5. I arranged to pick up Mr. Clarke a

26、t the airport and take him to his hotel. 翻譯:我安排人去機場接克拉克先生,然后帶他去賓館。 6. The tourists cried out of joy upon reaching the peak of the mountain. 翻譯:一到達山頂,游客們都高興地大叫起來。 Unit 6 1. 就像機器需要經(jīng)常運轉(zhuǎn)一樣,身體也需要經(jīng)常鍛煉。(as... so...) 翻譯:(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular ex

27、ercise. 2. 在美國學習時,他學會了彈鋼琴。(while + V-ing) 翻譯:He learned to play the piano while studying in the United States. 3. 令我們失望的是,他拒絕了我們的邀請。(turn down) 翻譯:To our disappointment, he turned down our invitation. 4. 真實情況是,不管是好是壞,隨著新科技的進步,世界發(fā)生了變化。(for better or worse) 翻譯:The reality is that, for bett

28、er or worse, the world has changed with the advance of new technologies. 5. 我班里的大多數(shù)女生在被要求回答問題時都似乎感到不自在。(ill at ease) 翻譯:Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions. 6. 當?shù)卣撠熯\動會的安全。(take charge of) 翻譯:The local government took

29、 charge of the security for the sports meeting. 1. (Just) as table tennis is to the Chinese, so is football to Italians. 翻譯:足球之于意大利人,就像乒乓球之于中國人。 2. The teacher does not rush the class toward a decision at this point, but asks them to think very carefully before making up their minds. 翻譯:

30、教師沒急著要班里同學現(xiàn)在作決定,而是要他們仔細考慮后再下決心。 3. I don't know what the drink was and I had that much; then the lads had to see me home because I was more or less drunk. 翻譯:我不知道那是什么飲料,我喝了那么多;結(jié)果那些小伙子只能送我回家,因為我有點醉了。 4. Windy days are characteristic of March in the north of China. 翻譯:在中國北方,三月份往往多風。 5. Even so, the government has approved a 6.2 percent increase in total spending. 翻譯: 盡管如此,政府已經(jīng)同意總支出增加6.2%。 6. Information, defined as knowledge conveyed to the mind by a statement of fact, can take many forms. 翻譯:信息被定義為通過陳述事實向大腦傳達的知識,它可以有多種形式。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!