《《狼》課件2 (2)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《狼》課件2 (2)(67頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、拉封丹寓言詩(shī):狼和小羊拉封丹寓言詩(shī):狼和小羊有只狼在山泉小溪喝水,抬頭看見(jiàn)下游不遠(yuǎn)處有只小羊正要喝水?!昂靡活D晚餐啊,”狼尋思道,“得找個(gè)借口把它弄到手?!庇谑撬鼪_著小羊吼開(kāi)了:“喂你好大膽,竟敢把老子喝的水?dāng)嚋?!”“沒(méi)有啊,”小羊說(shuō),“要是你那兒水渾,也不會(huì)是我弄的,水是從你那兒流下來(lái)的呀?!薄澳呛冒桑崩墙又f(shuō),“可你去年這個(gè)時(shí)候干嘛罵我?”“哪能呢,”小羊說(shuō),“我今天才半歲哩。”“這我不管,”狼咬牙切齒罵道 ,“反正不是你就是你老爹!”說(shuō)完狼猛撲過(guò)去,一口把可憐的小羊吞了。蒼狼和白鹿蒼狼和白鹿-蒙古人起源的傳說(shuō)蒙古人起源的傳說(shuō) 狼與羅馬的建立狼與羅馬的建立法法法法法法蒲松齡蒲松齡寫(xiě)鬼寫(xiě)妖
2、高人一等刺貪刺虐入骨三分郭沫若寫(xiě)蒲松齡的對(duì)聯(lián)有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦關(guān)終屬楚;苦心人,天不負(fù),臥薪嘗膽,三千越甲可吞吳。聊齋志異是蒲松齡的代表作,在他聊齋志異是蒲松齡的代表作,在他4040歲左右歲左右已基本完成,此后不斷有所增補(bǔ)和修改。已基本完成,此后不斷有所增補(bǔ)和修改。“聊齋聊齋”是他的書(shū)屋名稱(chēng),是他的書(shū)屋名稱(chēng),“志志”是記述的意思,是記述的意思,“異異”指奇異的故事。指奇異的故事。聊齋志異有短篇小說(shuō)聊齋志異有短篇小說(shuō)491491篇。題材大多來(lái)自篇。題材大多來(lái)自民間和下層知識(shí)分子的傳說(shuō)。多數(shù)故事通過(guò)描寫(xiě)民間和下層知識(shí)分子的傳說(shuō)。多數(shù)故事通過(guò)描寫(xiě)妖狐神鬼來(lái)反映現(xiàn)實(shí)的社會(huì)生活。妖狐神鬼來(lái)
3、反映現(xiàn)實(shí)的社會(huì)生活。聊齋志異的語(yǔ)言簡(jiǎn)練,描寫(xiě)細(xì)膩,人物形象聊齋志異的語(yǔ)言簡(jiǎn)練,描寫(xiě)細(xì)膩,人物形象鮮明,故事情節(jié)生動(dòng),具有較高的藝術(shù)成就。鮮明,故事情節(jié)生動(dòng),具有較高的藝術(shù)成就。三、譯文三、譯文有個(gè)屠戶(hù)天晚有個(gè)屠戶(hù)天晚回家,回家,屠夫,宰殺牲畜賣(mài)肉的人。剩下的骨頭剩下的骨頭擔(dān)子里的肉已經(jīng)擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣(mài)完了,賣(mài)完了,只有只有同“只”路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠(yuǎn)。路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠(yuǎn)。連結(jié),這里是緊跟的意思。屠戶(hù)害怕了,拿起一塊骨頭扔過(guò)去。屠戶(hù)害怕了,拿起一塊骨頭扔過(guò)去。害怕用zhu跟隨緊張為難脅迫,攻擊一起原來(lái)看見(jiàn)看見(jiàn)打麥子的場(chǎng)院打麥子的場(chǎng)院堆柴草(麥秸)堆柴草(麥秸)覆蓋覆蓋 遮蔽
4、遮蔽于是跑倚靠代詞,指柴堆放下注視的樣子一會(huì)兒徑直像狗那樣調(diào)解音節(jié),沒(méi)有實(shí)在含義。閉眼神情悠閑非常突然突然用用幾幾殺死殺死正要正要轉(zhuǎn)身轉(zhuǎn)身打洞打洞企圖企圖鉆入鉆入攻擊攻擊他,指屠戶(hù)他,指屠戶(hù)同同“只只”屁股屁股從從大腿大腿殺死殺死于是于是睡覺(jué)睡覺(jué)原來(lái)原來(lái)用用狡猾狡猾一會(huì)兒一會(huì)兒作假,欺騙作假,欺騙多少多少同同“只只”屠屠戶(hù)戶(hù)_狼_狼_狼_狼四、齊讀課文,理清故事結(jié)四、齊讀課文,理清故事結(jié)構(gòu)。構(gòu)。 在下面的橫線上填上一個(gè)動(dòng)詞,概括故事在下面的橫線上填上一個(gè)動(dòng)詞,概括故事情節(jié)。情節(jié)。遇懼御殺 五、想一想,用最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言概括出故事內(nèi)五、想一想,用最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言概括出故事內(nèi)容容 一個(gè)屠戶(hù)晚上在回家的一個(gè)
5、屠戶(hù)晚上在回家的路上遇到兩只想吃掉他的路上遇到兩只想吃掉他的狼,經(jīng)過(guò)一番較量,狡猾狼,經(jīng)過(guò)一番較量,狡猾的狼雙雙斃命于屠戶(hù)的刀的狼雙雙斃命于屠戶(hù)的刀下下。1 1、屠、屠暴暴起起,以刀,以刀劈劈狼首,又?jǐn)?shù)刀狼首,又?jǐn)?shù)刀斃斃之。之。2、屠自后、屠自后斷斷其股,亦其股,亦斃斃之。之。 2、這兩句中的、這兩句中的“暴起、劈、斷、斃暴起、劈、斷、斃”等動(dòng)詞語(yǔ)生動(dòng)地表現(xiàn)了屠戶(hù):果斷、勇等動(dòng)詞語(yǔ)生動(dòng)地表現(xiàn)了屠戶(hù):果斷、勇敢敢1、請(qǐng)你找出文中描寫(xiě)屠戶(hù)殺狼的兩個(gè)句、請(qǐng)你找出文中描寫(xiě)屠戶(hù)殺狼的兩個(gè)句子,并在動(dòng)詞下面加點(diǎn)標(biāo)出。子,并在動(dòng)詞下面加點(diǎn)標(biāo)出。課文第四段中哪些句子表現(xiàn)了狼的狡猾?請(qǐng)找出來(lái)。課文第四段中哪些句
6、子表現(xiàn)了狼的狡猾?請(qǐng)找出來(lái)。少時(shí),一狼徑去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,少時(shí),一狼徑去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。意暇甚。一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。 狼亦黠矣!而頃刻兩斃,禽獸之變狼亦黠矣!而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉,止增笑耳。詐幾何哉,止增笑耳。 這句話(huà)是作者發(fā)表的議論,結(jié)合全文,我這句話(huà)是作者發(fā)表的議論,結(jié)合全文,我們從中得到什么啟示?請(qǐng)大家多角度、多方位們從中得到什么啟示?請(qǐng)大家多角度、多方位思考這個(gè)問(wèn)題。思考這個(gè)問(wèn)題。 人有狼所沒(méi)有的智慧、勇氣和力量。對(duì)人有狼所沒(méi)有的智慧、勇氣和力量。對(duì)像狼一樣陰險(xiǎn)狡詐的惡勢(shì)力,不能存有幻想、像狼一樣陰
7、險(xiǎn)狡詐的惡勢(shì)力,不能存有幻想、妥協(xié)退讓?zhuān)矣诙窢?zhēng)、善于妥協(xié)退讓?zhuān)矣诙窢?zhēng)、善于斗爭(zhēng)斗爭(zhēng) 寓意:(寓意:(1) (2) 這個(gè)故事諷喻像狼一樣的惡人,不論怎樣狡詐,終歸要失敗的. 屠夫:狼:機(jī)智、勇敢兇惡、貪婪、狡詐你對(duì)狼有什么新的看法嗎?你對(duì)狼有什么新的看法嗎?小組討論、交流辯論:護(hù)狼還是殺狼?小組選出代表進(jìn)行正方反方辯論第二課時(shí)第二課時(shí) 復(fù)習(xí)鞏固又?jǐn)?shù)刀斃又?jǐn)?shù)刀斃之之復(fù)投復(fù)投之之而兩狼而兩狼之之并驅(qū)如故并驅(qū)如故久久之之,目似瞑,目似瞑,禽獸禽獸之之變?cè)p幾何哉變?cè)p幾何哉 “之”的兩種用法它(代指狼)它(代指狼)它(代指骨頭)它(代指骨頭)助詞,不譯助詞,不譯助詞,不譯助詞,不譯助詞,不譯助詞,
8、不譯恐前后受恐前后受其其敵敵場(chǎng)主積薪場(chǎng)主積薪其其中中屠乃奔倚屠乃奔倚其其下下其其一犬坐于前一犬坐于前一狼洞一狼洞其其中中意將隧入以攻意將隧入以攻其其后也后也屠自后斷屠自后斷其其股股 其其恕乎恕乎“其其”字的用字的用它們(兩狼)它們(兩狼)那(麥場(chǎng))那(麥場(chǎng))它的(積薪)它的(積薪)其中(兩狼中的)其中(兩狼中的)指柴草堆(積薪)指柴草堆(積薪)他(指屠夫)他(指屠夫)它的(狼)它的(狼)大概大概法法 “蓋蓋”字的用法字的用法承接上文表示承接上文表示“原因原因”的意思,帶推測(cè)性的斷定的意思,帶推測(cè)性的斷定1 1、蓋以誘敵、蓋以誘敵原來(lái)原來(lái)2 2、蓋一癩蝦蟆、蓋一癩蝦蟆 原來(lái)原來(lái)“止止”字的不同意
9、思字的不同意思1 1、止有剩骨、止有剩骨通通“只只”,只有,只有2 2、一狼得骨止、一狼得骨止停止停止3 3、止增笑耳、止增笑耳 通通“只只”,只有,只有其一其一犬犬坐于前坐于前一狼一狼洞洞其中其中意將意將隧隧入以攻其后也入以攻其后也恐前后受其恐前后受其敵敵狼不敢狼不敢前前詞性活用像狗一樣像狗一樣打洞打洞從洞中,鉆洞從洞中,鉆洞攻擊攻擊上前上前古今義不同屠自后斷其屠自后斷其股股禽獸之變?cè)p禽獸之變?cè)p幾何幾何哉哉古義:大腿古義:大腿古義:多少古義:多少今義:屁股今義:屁股今義:幾何數(shù)學(xué)今義:幾何數(shù)學(xué)綴綴行甚遠(yuǎn)行甚遠(yuǎn)而兩狼之并驅(qū)如而兩狼之并驅(qū)如故故屠大屠大窘窘顧顧野有麥場(chǎng)野有麥場(chǎng)弛弛擔(dān)持刀擔(dān)持刀少時(shí)
10、,一狼少時(shí),一狼徑徑去去目似瞑,目似瞑,意意暇甚暇甚屠屠暴暴起起乃乃悟悟前狼假寐前狼假寐 狼亦狼亦黠黠矣矣 緊跟緊跟原來(lái)原來(lái)窘困窘困回頭看回頭看松弛,放下的意思松弛,放下的意思徑直徑直神情神情突然突然明白明白狡猾狡猾重點(diǎn)實(shí)詞重點(diǎn)實(shí)詞1狼節(jié)選自_中的狼三則,作者是_(朝代)著名文學(xué)家_顧:回頭看。顧:回頭看。 苫:蓋上苫:蓋上蔽:遮蔽。蔽:遮蔽。2 2一狼一狼徑徑去,其一去,其一犬坐犬坐于前。于前。徑:徑直 犬坐:像犬一樣坐著。3 3轉(zhuǎn)視積薪后,一狼轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞洞其中,其中,意將意將隧隧入以攻其后也。入以攻其后也。洞:打洞。洞:打洞。 隧:從洞中,即鉆洞。隧:從洞中,即鉆洞。 4 4乃悟前狼乃悟前狼假寐假寐,蓋以誘敵。,蓋以誘敵。假寐:假裝睡覺(jué)。5 5兩狼之并驅(qū)如兩狼之并驅(qū)如故故故:原來(lái)故:原來(lái)5 5兩狼之并驅(qū)如兩狼之并驅(qū)如故故故:原來(lái)故:原來(lái)8 8一狼一狼洞洞其中其中5.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代文。把下面的句子翻譯成現(xiàn)代文。(1)少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。(2)意將隧入以攻其后也。過(guò)了一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi),另一只狼像狗似的蹲坐在前面。想要鉆過(guò)去從背后對(duì)屠戶(hù)進(jìn)行攻擊。