新視野大學(xué)英語 (第二版) 讀寫教程 2 翻譯答案

上傳人:門**** 文檔編號:106165268 上傳時間:2022-06-13 格式:DOC 頁數(shù):11 大?。?3.78KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
新視野大學(xué)英語 (第二版) 讀寫教程 2 翻譯答案_第1頁
第1頁 / 共11頁
新視野大學(xué)英語 (第二版) 讀寫教程 2 翻譯答案_第2頁
第2頁 / 共11頁
新視野大學(xué)英語 (第二版) 讀寫教程 2 翻譯答案_第3頁
第3頁 / 共11頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《新視野大學(xué)英語 (第二版) 讀寫教程 2 翻譯答案》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《新視野大學(xué)英語 (第二版) 讀寫教程 2 翻譯答案(11頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、UNIT 1 1. 她連水都不愿喝一口,更別提留下來吃飯了。 She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner. 2. 他認(rèn)為我在對他說謊,但實(shí)際上我講的是實(shí)話。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3. 這個星期你每天都遲到,對此你怎么解釋? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4. 他們利潤增長

2、,部分原因是采用了新的市場策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5. 這樣的措施很可能會帶來工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6. 我們已經(jīng)在這個項目上投入了大量時問和精力,所以我們只能繼續(xù)。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we h

3、ave to carry on. 1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery. 我認(rèn)為他不會搶劫,更不用說暴力搶劫了。 2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars. 男工平均工資每小時10美元,而女工每小時才7美元。 3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a

4、number of possible unforeseeable effects. 自然界的平衡一旦遭到破壞,就會帶來很多不可預(yù)知的影響。 4. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading. 期終考試迫在眉睫,你最好多花點(diǎn)時問看書。 5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This

5、is due partly to globalization and partly to changes in the location of production. 有趣的是,消費(fèi)者發(fā)現(xiàn)越來越難以辨別某些品牌的原產(chǎn)國。其部分原因來自于全球化的影響,部分原因是由于產(chǎn)地的變化。 6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce. 最近一次調(diào)查表明,婦女占總勞動力的40%。 UNIT 2 1. 盡管姓是家里的獨(dú)生女,她父母也從不溺愛她。 Despite the fact

6、that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2. 邁克沒來參加昨晚的聚會,也沒給我打電話作任何解釋。 Mike didn’t come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3. 坐在他旁邊的那個人確實(shí)發(fā)表過一些小說,但決不是什么大作家。 The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no

7、 means a great writer. 4. 他對足球不想興趣,也從不關(guān)心誰輸誰贏。 He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 5. 經(jīng)理需要一個可以信賴的助手,在他外出時,由助手負(fù)責(zé)處理問題。 The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6. 這是他第一次當(dāng)著那么多觀眾演汫。 This is the first time that h

8、e has made a speech in the presence of so large an audience. 1. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the very beginning. 盡管那項計劃一開始就證明是不切實(shí)際的,但是他們還是堅持要實(shí)施。 2. I could not persuade him to accept the plan, nor could I make him see its importance.

9、 我無法說服他接受這項計劃,也無法使他認(rèn)識到這項計劃的重要性。 3. How did you manage to pack so many things into such a small suitcase? 你是怎么把那么多東西塞進(jìn)這個小行李箱的? 4. He is completely indifferent to what others think of him. 別人對他怎么看,他全不在意。 5. May I point out that you have made a small mistake? 我能否指出你犯了個小錯誤? 6. His mother asked h

10、im to drive slowly, but he never took any notice of her words. 他母親讓他開車慢一點(diǎn)兒,但是他從不把她的話放在心上。 UNIT 3 1. 你再怎么有經(jīng)驗,也得學(xué)習(xí)新技術(shù)。 You are never too experienced to learn new techniques. 2. 還存在一個問題,那就是派誰去帶領(lǐng)那里的研究工作。 There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 3. 由于文化的不同,

11、他們的關(guān)系在開始插實(shí)遲到了一些困難。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 4. 雖然他歷經(jīng)沉浮,但我始終相信他總有一天會成功的。 Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 5. 我對你的說法的真實(shí)性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of

12、 your claim. 6. 她長得并不特別高,但是她身材瘦,給人一種個子高的錯覺。 She isn’t particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. 1. A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously. 應(yīng)盡早告知年輕人:必須認(rèn)真對待法律。 2. He’s now faced with an important decision, a decisio

13、n that can affect his entire future. 他現(xiàn)在面臨一個重要決走,這個決定可能會影響他的整個前程。 3. You must be calm and confident even when things are at their worst. 即使在情況最糟糕的時候,你也必須保持鎮(zhèn)靜和信心。 4. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate. 人際關(guān)系的成功與雙方相處是否融洽以及

14、交流是否順暢有很大關(guān)系。 5. He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died. 他受到襲擊,身受重傷,隨后不治而亡。 6. He behaved, at least on the surface, like a normal person. 他的舉止至少在表面上像個正常人。 UNIT 4 1. 有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎? It is a great pleasure to meet friends from afar. 2. 不管黑貓白貓,能抓住老鼠就是好貓。 It d

15、oesn’t matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 3. 你必須明天上牛十點(diǎn)之前把那筆錢還給我。 You must let me have the money back without fail by ten clock tomorrow morning. 4. 請允許我參加這個項目,我對這個項目非常感興趣。 Allow me to take part in this project: it more than a little interested in. 5. 人人都知道他比較特殊

16、:他來去隨意。 Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases. 6. 看她臉上不悅的神色,我似乎覺得她有什么話想跟我說。 Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me. 1. It is getting harder these days for a man with only a secondary education to get a good j

17、ob. 現(xiàn)如今,僅僅受過中等教育的人要想找份好工作越來越難了。 2. As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 留得青山在,不怕沒燒。 3. If you are not satisfied with your purchase, we will be more than happy to give your money back to you. 如果你對所購物品不滿意,我們將很樂意退款。 4. We are thankful for the beauty of this great land

18、, which has welcomed so many to its shores across the years. 我們對這塊偉大的美麗之情,多年來它迎接了眾多的人來這里的海灘游覽。 5. To the teacher’s surprise, no one volunteered for the position of monitor. 讓老師吃驚的是,沒人自愿當(dāng)班長。 6. The dog continued to wait for its master at the train station without fail until its own death two year

19、s later. 那條狗忠心耿耿地繼續(xù)在火車站等待主人,直到兩年后死去。 UNIT 5 1. 他說話很自信,給我留下了很深的印象。 He spoke confidently, which impressed me most. 2. 我父親太愛忘事,總是在找鑰匙。 My father is so forgetful that he is always looking for his keys. 3. 我十分感激你給我的幫助。 I’m very grateful to you for all the help you have given me. 4. 光線不足,加上地面潮濕,使

20、得駕駛十分困難。 The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult. 5. 由于缺乏資金,他們不得不取消了創(chuàng)業(yè)計劃。 Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business. 6. 每當(dāng)有了麻煩,他們總是依靠我們。 They always lean on us whenever they are in trouble. 1. The plane may be several hours late,

21、in which case there's no point in our waiting. 飛機(jī)可能晩點(diǎn)幾個小時,要是那樣,我們等著就沒有什么意義了。 2. George so often told stories that were untrue that no one believed him when he told about the high grade he got in the exam. 喬治常常說謊,因此當(dāng)他說他考試得了高分時沒人相信他。 3. All was silent except for the small factory fairly close at h

22、and, somewhere down by the crossroads. 除了附近位于十學(xué)路口的那家小工廠,一切都靜悄悄的。 4. People starved of sleep may find it difficult to focus their minds on what they are doing. 缺少睡眼的人會感到很難集中心思干活。 5. I arranged to pick up Mr. Clarke at the airport and take him to his hotel. 我安排人去機(jī)場接克拉克先生,然后帶他去賓館。 6. The tourists

23、 cried out of joy upon reaching the peak of the mountain. 一到達(dá)山頂,游客們都高興地大叫起來。 UNIT 6 1. 就像機(jī)器需要經(jīng)常運(yùn)轉(zhuǎn)一樣,身體也需要經(jīng)常鍛煉。 (Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise. 2. 在美國學(xué)習(xí)時,他學(xué)會了彈綱琴。 He learned to play the piano while studying in the United States. 3. 令我們失望的是,他拒

24、絕了我們的邀請。 To our disappointment, he turned down our invitation. 4. 真實(shí)情況是,不管是好是壞,隨著新科技的進(jìn)步,世界發(fā)生了變化。 The reality is that, for better or worse, the world has changed with the advance of new technologies. 5. 我班里的大多數(shù)女生在被要求回答問題時都似乎感到不自在。 Host of the female students in my class appear to be ill at ease

25、when (they are) required to answer questions. 6. 當(dāng)?shù)卣?fù)責(zé)運(yùn)動會的安全。 The local government took charge of the security for the sports meeting. 1. (Just) as table tennis is to the Chinese, so is football to Italians. 足球之于意大利人,就像乒乓球之于中國人。 2. The teacher does not rush the class toward a decision at this

26、point, but asks them to think very carefully before making up their minds. 教師沒急著要班里同學(xué)現(xiàn)在作決定,而是要他們仔細(xì)考慮后再下決心。 3. I don't know what the drink was and I had that much; then the lads had to see me home because I was more or less drunk. 我不知道那是什么飲料,我喝了那么多;結(jié)果那些小伙子只能送我回家,因為我有點(diǎn)醉了。 4. Windy days are charact

27、eristic of March in the north of China. 在中國北方,三月份往往多風(fēng) 5. Even so, the government has approved a 6.2 percent increase in total spending. 盡管如此,政府已經(jīng)同意總支出增加6.2 %。 6. Information, defined as knowledge conveyed to the mind by a statement of fact, can take many forms. 信息被定義為通過陳述事實(shí)向大腦傳達(dá)的知識,可以有多種形式。 UN

28、IT 7 1. 在會上,除了其他事情,他們還討論了目前的經(jīng)濟(jì)形勢。 At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation. 2. 我對大自然了解得越多,就越癡迷于大自然的奧秘。 The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery. 3. 醫(yī)生建議說,有壓力的人要學(xué)會做一些新鮮有趣、富有挑戰(zhàn)性的事情,好讓自己的負(fù)面情緒有發(fā)泄的渠道。 The doctor recommen

29、ds that those stressed people should try something new, interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet. 4. 那個學(xué)生的成績差,但老師給他布置了更多的作業(yè),而不是減少作業(yè)量。 The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down. 5. 相比之下,美國的父母更趨向于把孩子的成功歸因于天賦。

30、By contrast, American parents are more likely to attribute their children’s success to natural talent. 6. 教師首先要考慮的事情之一是喚起學(xué)生的興趣,激發(fā)他們的創(chuàng)造性。 One of a teacher’s priorities is to stimulate students' interests and their creativity. 1. His research is concerned, among other things, with the battle agains

31、t AIDS in the developing countries. 除了其他內(nèi)容,他的研究還牽涉到發(fā)展中國家與艾滋病的斗爭。 2. These people are made aware that the better the service, the more they will earn. 這些人明白了他們的服務(wù)越好,他們就掙得越多。 3. Although her father seemed anxious and worried, Susan did not perceive any change in his looks or ways. 盡管父親似乎憂慮不安,但蘇珊感

32、覺不到他在表情或行動上有什么變化。 4. The amount of financial aid offered has become more central to students' decisions about which school to attend. 能獲得多少經(jīng)濟(jì)資助已成為學(xué)生選擇上哪所學(xué)校的更重要因索。 5. She's already cut down on going out and buying clothes, but she doesn't have enough money to start paying off the money she owed.

33、她已經(jīng)減少了外出和買衣服的花費(fèi),但她還是沒錢開始還債。 6. One of the keys to controlling stress is to realize that there are many things in our life over which we have no control. 控制壓力的方法之一是認(rèn)識到生活中有很多事情是我們無法掌控的。 UNIT 8 1. 她一點(diǎn)兒也不知道這幅畫有一天居然會價值100多萬美金。 Little did she know that this picture would one day be worth more than a

34、million dollars. 2. 雖然我理解你說的話,但是我不同意你在這個問題上的看法。 While I understand what you say, I don’t agree with you on the issue. 3. 我認(rèn)為警察的職責(zé)就是保護(hù)人民。 I think the police are meant to protect people. 4. 昨天我去看他,卻發(fā)現(xiàn)他已于幾天前出國了。 I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before

35、. 5. 在每周例會上,每個人的發(fā)言都不能偏離會議議題。 At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject. 6. 要是我沒說那些愚蠢的話該多好!那時我太年輕,不能明辨是非。 If only I hadn’t said those silly words! I was too young then to distinguish right from wrong. 1. Little did I think five years ago that I would be sitting he

36、re today studying English with so many students coming from all over the world. 五年前我?guī)缀醪粫氲浇裉煳視c這么多來自世界各地的學(xué)生坐在一起學(xué)習(xí)英語。 2. While this position offers you honor and power, it imposes on you a great responsibility. 雖然這個職位給你帶來榮耀和權(quán)力,但是它也賦予你巨大的責(zé)任。 3. In the long run the race between food production and

37、population growth remains too hard to solve easily. 從長遠(yuǎn)來看,糧食生產(chǎn)和人口增長之間的競爭難以輕易解決。 4. Sometimes we find ourselves climbing the ladder of success, only to find that the ladder is leaning against the wrong wall. 有時我們發(fā)現(xiàn),自己爬上成功的階梯,卻發(fā)現(xiàn)階梯靠在錯誤的墻壁上。 5. The new program is meant to put young people on a fast

38、 track to management careers. 新計劃的目的是讓年輕人快速走上管理崗位。 6. The ambitious young man wanted very much to achieve something to make his parents proud of him. 這個年輕人志向高遠(yuǎn),非常希望能有所成就,讓父母為他驕傲。 UNIT 9 1. 我相信自己一走會有出息,即使至今我還沒做出大的成績。 I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieve

39、d any major success so far. 2. 我這么多年來如此努力,我覺得自己應(yīng)該有個好的前途。 I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future. 3. 當(dāng)她丈夫離她而去,只留給她生活的殘局去收拾時,她的心智失常了。 When her husband deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane. 4. 從我的

40、立場看,母親當(dāng)時過于嚴(yán)厲,并沒有顧及我的感受。 From my standpoint, Mother was too hard on me, without taking my feelings into account. 5. 當(dāng)我登上事業(yè)的頂峰時,常縈繞在我心頭的是母親說過的話:“面對生活,不放棄?!? When I reached the summit of my professional career, mother' s words “Never be a quitter in face of life” were constantly in my mind. 6. 你應(yīng)該知道

41、,不能在大街上踢足球。 You should know better than to play football in the street. 1. James is an honest man; I say it, even if I have opposed him. 詹姆士是個誠實(shí)的人,盡管我反對他這個人,我還是要這樣說。 2. The larger the organization is, the more difficult for a decision to be made there. 組織越龐大,越難做出決定。 3. Only a real hero can rem

42、ain calm in face of dangers. 是真英雄方能臨危不懼。 4. This ticket entitles the bearer to free entry. 持有該票者能免費(fèi)入場。 5. He is the first man in England to be working consciously at prose and to be making something of it. 在英國,他是第一個有意識地從事散文寫作并且有所建樹的人。 6. Having been unemployed for half a year, she signed up fo

43、r cooking classes in hope of finding a job as soon as possible. 失業(yè)半年后,她報名參加了烹飪班,希望能盡快找到工作。 UNIT 10 1. 整個事情我記得清清楚楚,就好像是昨天發(fā)生的一樣。 I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 2. 他們中哪個文章寫得最好,,哪個就獲獎。 Whichever of them writes the best essay will win the prize. 3. 事實(shí)證明,那次預(yù)

44、算為一年后工資上調(diào)做好了準(zhǔn)備。 It turned out that the budget provided for a salary increase one year later. 4. 日復(fù)一日,年復(fù)一年,她做著同樣的工作,但從不抱怨。 She did the same job day after day and year after year, but she never complained. 5. 途中她忍受了種種艱難困苦,但什么都不能阻止她尋找失散的女兒。 She endured all kinds of hardships on the journey; nothin

45、g could keep her from finding her lost daughter. 6. 別跟那幫人混在一起。他們在光天化日之下干了很多壞事。 Don’ t get mixed up with that gang. They have committed many bad things in broad daylight. 1. Residents rushed to buy bottled water as though there might be a lack of drinking water in the next few days. 市民搶購瓶裝水,就好像接下

46、來幾天飲用水可能會短缺似的。 2. Learning to relax by whichever method suits you best is a positive way of improving your health. 學(xué)會用最適合你自己的辦法放松,是一種有助于健康的積極辦法。 3. In the battle, the handful of soldiers fought bravely against the enemies and died heroic deaths. 在戰(zhàn)役中,為數(shù)不多的戰(zhàn)士們英勇抗敵,壯烈犧牲。 4. For more than four hou

47、rs they battled to bring the fire under control and stop dangerous flames from spreading across the small town. 他們奮戰(zhàn)了4個多小時才將大火控制住,避免了危險的火勢蔓延到整個小鎮(zhèn)。 5. He tells her she will always have a friend to turn to, no matter what trouble she may come across. 他告訴她,不管遇到什么麻煩,她都永遠(yuǎn)有一位可依賴的朋友。 6. The bank could make loans to some small companies to keep them from failing. 銀行可以貨款給一些小公司以防它們倒閉。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!