《晚游六橋待月記原文及譯文(共2頁(yè))》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《晚游六橋待月記原文及譯文(共2頁(yè))(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上
晚游六橋(1)待月記
最盛,為春為月(2)。一日之盛(3),為朝煙,為夕嵐(4)。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒(5),與杏桃相次開發(fā),尤(6)為奇觀。
石簣(kuì)(7)數(shù)為余言:“傅金吾(8)園中梅,張功甫(9)家故物也,急往觀之?!庇鄷r(shí)為桃花所戀(10),竟不忍去。湖上由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹為風(fēng)(11),粉汗為雨(12),羅紈(wán)之盛(13),多于堤畔之草,艷冶(yě)(14)極矣。
然杭人游湖,止午、未、申三時(shí)(15)。其實(shí)湖光染翠之工,山嵐設(shè)色(16)之妙,皆在朝日始出,(chōng)(17)未下,始極其濃媚。月
2、景尤不可言,花態(tài)柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧游客受用(18),安(19)可為俗士道(20)哉?[1]?
注釋譯文
作品譯文
西湖景色最美的時(shí)候是春天,是月夜。一天里最美的是早晨的煙霧,是傍晚山間的山光。那年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花、桃花次第開放,景觀更是奇特。
石簣多次告訴我:“傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中的舊物,應(yīng)該趕快去觀賞?!蔽耶?dāng)時(shí)迷戀著桃花,竟舍不得離開湖上。從斷橋到蘇堤一帶,綠柳迎風(fēng)飄拂如綠煙,桃花盛開如紅霧,彌漫二十多里。美妙的音樂隨風(fēng)飄揚(yáng),帶粉香的汗水如雨流淌;穿著各色絲織品的富裕的游客很多,比堤畔的草還多,真是艷麗極了。
然而杭州人游覽
3、西湖,卻僅在上午十一時(shí)到下午五時(shí)之間;其實(shí)湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽(yáng)未下時(shí)才最濃艷。月景之美,更是難以形容。那花的姿態(tài),柳的柔情,山的顏色,水的意味,更是別有情趣韻味。這種快樂只留給山僧和游客享受,怎么能夠?qū)δ切┓卜蛩鬃铀稣f呢!
注釋
(1)六橋:西湖蘇堤上的六座橋,由南向北依次名為映波、鎖瀾、、壓堤、、。
(2)為春為月:意為是春天月夜。
(3)一日之盛:一天最美的時(shí)候。
(4)夕嵐:傍晚山間的霧氣。
(5)梅花為寒所勒:為:被;勒:抑制。
(6)尤:特別。
(7)石簣(kuì):即陶望齡,字周望,號(hào)石簣,明代會(huì)稽人。明萬(wàn)歷年進(jìn)士,袁宏道的朋友,公安派作
4、 家。下文的“傅金吾”、“張功甫”都是人名。
(8)傅金吾:傅,姓。金吾,漢朝主管京城治安的官員,這里指明朝錦衣衛(wèi)的官員。
(9):南宋將領(lǐng)張峻的孫子,玉照堂是其園林,有名貴梅花四尋址。
(10)戀:迷戀。
(11)歌吹為風(fēng):美妙的音樂隨風(fēng)飄揚(yáng)。
(12)粉汗為雨:帶粉香的汗水如雨流淌。
(13)羅紈(wán)之盛:,絲織品,這里是指穿羅紈制作的衣服的人很多。
(14) 于:比。
(15)艷冶:艷麗妖冶。
(16)”設(shè)色:染上彩色。
(17)午、未、申三時(shí):指、、三個(gè)時(shí)辰,相當(dāng)于從上午十一時(shí)至下午五時(shí)的這一段時(shí)間。
(18)夕(chōng):夕陽(yáng)的代稱。舂,用杵臼搗去谷物的皮殼。形容日落西山的樣子。《》:“至于淵虞,是謂高舂,至于連石,是謂下舂。”后人又以“舂”代指日落處的山名?!都崱罚骸棒矫?,日所入。
(19)受用:享用。
(20)安:怎么。
(21)道:說。
專心---專注---專業(yè)