高考語文一輪復(fù)習(xí)講義 理解并翻譯文中的句子課件
-
資源ID:66475492
資源大?。?span id="g0k5pvw" class="font-tahoma">1.13MB
全文頁數(shù):72頁
- 資源格式: PPT
下載積分:10積分
快捷下載
會員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。
|
高考語文一輪復(fù)習(xí)講義 理解并翻譯文中的句子課件
第三節(jié)理解并翻譯文中的句子第三節(jié)理解并翻譯文中的句子 本考點(diǎn)涉及三個(gè)方面的知識點(diǎn):本考點(diǎn)涉及三個(gè)方面的知識點(diǎn):1理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法;理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法;2理解并翻譯文中的句子;理解并翻譯文中的句子;3文言斷句。文言斷句。下面就各個(gè)知識點(diǎn)分別加以探究:下面就各個(gè)知識點(diǎn)分別加以探究:一、理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法一、理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法古代漢語與現(xiàn)代漢語的句式有許多是不同的,辨識這些不同,掌握文言文中古代漢語與現(xiàn)代漢語的句式有許多是不同的,辨識這些不同,掌握文言文中有別于現(xiàn)代漢語的句式,是閱讀文言文必需的能力。毫無疑問,在有別于現(xiàn)代漢語的句式,是閱讀文言文必需的能力。毫無疑問,在2012年的高年的高考語文試卷中,無論是單獨(dú)設(shè)題直接考查,還是設(shè)在文言翻譯題中作為考語文試卷中,無論是單獨(dú)設(shè)題直接考查,還是設(shè)在文言翻譯題中作為“采分采分點(diǎn)點(diǎn)”進(jìn)行考查,甚至放在實(shí)詞、虛詞試題中要求理解,進(jìn)行考查,甚至放在實(shí)詞、虛詞試題中要求理解,“理解與現(xiàn)代漢語不同理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法的句式和用法”都是一個(gè)必考熱點(diǎn)。新課標(biāo)都是一個(gè)必考熱點(diǎn)。新課標(biāo)考試說明考試說明明確列出五項(xiàng)要掌握明確列出五項(xiàng)要掌握的內(nèi)容:判斷句、被動(dòng)句、賓語前置、成分省略和詞類活用。的內(nèi)容:判斷句、被動(dòng)句、賓語前置、成分省略和詞類活用。四類特殊句式四類特殊句式1判斷句判斷句判斷句是對事物的性質(zhì)、情況、事物之間的關(guān)系做出肯定或否定判斷的判斷句是對事物的性質(zhì)、情況、事物之間的關(guān)系做出肯定或否定判斷的句子。文言文中常用以下幾種形式表示判斷。句子。文言文中常用以下幾種形式表示判斷。(1)用用“者者”或或“也也”表判斷。這是典型的文言判斷形式。有用表判斷。這是典型的文言判斷形式。有用“者者,也也”的,其中的,其中“者者”表停頓,表停頓,“也也”表判斷;有單用表判斷;有單用“者者”或或“也也”的;也有的;也有“者也者也”在句尾連用的。在句尾連用的。例如:例如:夫天者,人之始也;父母者,人之本也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。(屈原列傳屈原列傳)四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父(游褒禪山記游褒禪山記)項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。(項(xiàng)脊軒志項(xiàng)脊軒志)城北徐公,齊國之美麗者也。城北徐公,齊國之美麗者也。(鄒忌諷齊王納諫鄒忌諷齊王納諫)(2)用副詞用副詞“乃乃”“”“則則”“”“即即”“”“皆皆”“”“耳耳”等表判斷。這種形式也較為多等表判斷。這種形式也較為多見。見。例如:例如:若事之不濟(jì),此乃天也。若事之不濟(jì),此乃天也。(赤壁之戰(zhàn)赤壁之戰(zhàn))此則岳陽樓之大觀也。此則岳陽樓之大觀也。(岳陽樓記岳陽樓記)夫六國與秦皆諸侯。夫六國與秦皆諸侯。(六國論六國論)即今之即今之傫傫然在墓者也。然在墓者也。(五人墓碑記五人墓碑記)(3)用動(dòng)詞用動(dòng)詞“為為”“”“是是”表判斷。其中表判斷。其中“是是”表判斷,要注意和用作代詞的表判斷,要注意和用作代詞的“是是”的區(qū)別。的區(qū)別。例如:例如:如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?(鴻門宴鴻門宴)巨是凡人,偏在遠(yuǎn)郡,行將為人所并。巨是凡人,偏在遠(yuǎn)郡,行將為人所并。(赤壁之戰(zhàn)赤壁之戰(zhàn))(4)無標(biāo)志判斷句。這類判斷句既不用判斷詞,也不用語氣詞,通過語意直無標(biāo)志判斷句。這類判斷句既不用判斷詞,也不用語氣詞,通過語意直接表示判斷。接表示判斷。例如:例如:劉備天下梟雄。劉備天下梟雄。(赤壁之戰(zhàn)赤壁之戰(zhàn))況劉豫州王室之胄。況劉豫州王室之胄。(赤壁之戰(zhàn)赤壁之戰(zhàn))2被動(dòng)句被動(dòng)句 一個(gè)動(dòng)詞謂語句,若動(dòng)詞涉及的對象一個(gè)動(dòng)詞謂語句,若動(dòng)詞涉及的對象受事者作主語,那么這個(gè)句子即受事者作主語,那么這個(gè)句子即被動(dòng)句。在古漢語中,常常借助一些被動(dòng)詞來表示。被動(dòng)句。在古漢語中,常常借助一些被動(dòng)詞來表示。(1)用介詞用介詞“于于”“”“受受于于”表被動(dòng)表被動(dòng)(“于于”引出動(dòng)作的主動(dòng)者引出動(dòng)作的主動(dòng)者)例如:例如:則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近。則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近。 (五人墓碑記五人墓碑記)吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人。吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人。(赤壁之戰(zhàn)赤壁之戰(zhàn))(2)用用“為為”“”“為為所所”(“為為”引出動(dòng)作的主動(dòng)者引出動(dòng)作的主動(dòng)者)或或“為所為所”表被動(dòng)。表被動(dòng)。例如:例如:及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。(伶官傳序伶官傳序)不者,若屬皆且為所虜。不者,若屬皆且為所虜。(鴻門宴鴻門宴)(3)用用“見見”“”“見見于于”表被動(dòng)表被動(dòng)(“于于”引出動(dòng)作的主動(dòng)者引出動(dòng)作的主動(dòng)者)。例如:例如:信而見疑,忠而被謗。信而見疑,忠而被謗。(屈原列傳屈原列傳)吾長見笑于大方之家。吾長見笑于大方之家。(莊子莊子秋水秋水)(4)用介詞用介詞“被被”表被動(dòng)表被動(dòng)例如:例如:予猶記周公之被逮。予猶記周公之被逮。(五人墓碑記五人墓碑記)(5)無標(biāo)志被動(dòng)句,又叫意念被動(dòng)句。即沒有明顯表被動(dòng)關(guān)系的詞語,只無標(biāo)志被動(dòng)句,又叫意念被動(dòng)句。即沒有明顯表被動(dòng)關(guān)系的詞語,只能是整體把握全句,從主動(dòng)者和被動(dòng)者的關(guān)系定位上去尋求突破。動(dòng)詞本能是整體把握全句,從主動(dòng)者和被動(dòng)者的關(guān)系定位上去尋求突破。動(dòng)詞本身就已經(jīng)表被動(dòng),所以意念上的被動(dòng)句,需要根據(jù)上下文來判斷。身就已經(jīng)表被動(dòng),所以意念上的被動(dòng)句,需要根據(jù)上下文來判斷。例如:例如:而劉夙嬰疾病。而劉夙嬰疾病。(陳情表陳情表)3賓語前置賓語前置賓語前置屬于倒裝句的一種。文言文中,動(dòng)詞或介詞的賓語,一般置于動(dòng)賓語前置屬于倒裝句的一種。文言文中,動(dòng)詞或介詞的賓語,一般置于動(dòng)詞或介詞之后,但在一定條件下,賓語放在了動(dòng)詞或介詞之前,構(gòu)成了賓語詞或介詞之后,但在一定條件下,賓語放在了動(dòng)詞或介詞之前,構(gòu)成了賓語前置。其類型主要有:前置。其類型主要有:(1)否定句中代詞作賓語,賓語提前。否定句中代詞作賓語,賓語提前。例如:例如:天大寒,硯冰豎,手指不可屈伸,弗之怠天大寒,硯冰豎,手指不可屈伸,弗之怠(弗怠之弗怠之)。(送東陽馬生送東陽馬生序序)(2)疑問句中代詞作動(dòng)詞或介詞的賓語,賓語提前。疑問句中代詞作動(dòng)詞或介詞的賓語,賓語提前。例如:例如:大王來何操大王來何操(操何操何)?(鴻門宴鴻門宴)不然,籍何以不然,籍何以(以何以何)至此?至此?(鴻門宴鴻門宴)(3)用用“之之”或或“是是”把賓語提到前邊。把賓語提到前邊。例如:例如:句讀之不知,惑之不解。句讀之不知,惑之不解。(不知句讀,不解惑不知句讀,不解惑)(師說師說)唯利是圖。唯利是圖。(圖利圖利)4省略句省略句文言文語句中根據(jù)習(xí)慣,省略某詞或某種成分的句子叫省略句。有承前省文言文語句中根據(jù)習(xí)慣,省略某詞或某種成分的句子叫省略句。有承前省、蒙后省、承賓省、對話省以及概括性省略等。常見的省略成分有主語、謂、蒙后省、承賓省、對話省以及概括性省略等。常見的省略成分有主語、謂語、賓語、介詞和介詞后的賓語。語、賓語、介詞和介詞后的賓語。(1)省略主語。有承前省、蒙后省,自述或?qū)υ捴幸渤3J÷浴J÷灾髡Z。有承前省、蒙后省,自述或?qū)υ捴幸渤3J÷?。例如:例如:沛公謂張良曰:沛公謂張良曰:“(公公)度我至軍中,公乃入。度我至軍中,公乃入。”(鴻門宴鴻門宴)(2)省略謂語。與現(xiàn)代漢語比較,文言文中謂語的省略較多見。省略謂語。與現(xiàn)代漢語比較,文言文中謂語的省略較多見。例如:例如:三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹?擇擇)其不善者而改之。其不善者而改之。 (論語論語)(3)省略賓語。省略賓語。例如:例如:項(xiàng)王曰:項(xiàng)王曰:“壯士!壯士!賜之卮酒。賜之卮酒?!眲t與則與(之之)斗卮酒。斗卮酒。(省略動(dòng)詞賓省略動(dòng)詞賓語語)(鴻門宴鴻門宴)豎子不足與豎子不足與(之之)謀!謀!(省略動(dòng)詞賓語省略動(dòng)詞賓語)(鴻門宴鴻門宴)(4)省略介詞。文言文中介詞省略介詞。文言文中介詞“于于”“”“以以”也常常省略。也常常省略。例如:例如:今以鐘磬置今以鐘磬置(于于)水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!(石鐘山石鐘山記記)又試之又試之(以以)雞,果如成言。雞,果如成言。(促織促織)關(guān)于詞類活用現(xiàn)象我們在關(guān)于詞類活用現(xiàn)象我們在正確理解常見文言實(shí)詞在文中的含義正確理解常見文言實(shí)詞在文中的含義中已經(jīng)中已經(jīng)闡釋,在此不再贅述。闡釋,在此不再贅述。二、理解并翻譯文中的句子二、理解并翻譯文中的句子本考點(diǎn)是對前面所述考點(diǎn)的綜合考查,因而所列就不再是具體的考點(diǎn),而本考點(diǎn)是對前面所述考點(diǎn)的綜合考查,因而所列就不再是具體的考點(diǎn),而是綜合性的。一般來說,一道翻譯試題是綜合性的。一般來說,一道翻譯試題24分,譯出句子大意得分,譯出句子大意得1分,譯出分,譯出一個(gè)關(guān)鍵處得一個(gè)關(guān)鍵處得1分分(這里所說的這里所說的“關(guān)鍵處關(guān)鍵處”往往是一個(gè)重點(diǎn)詞或者一個(gè)特殊句往往是一個(gè)重點(diǎn)詞或者一個(gè)特殊句式式),本節(jié)就是將這些關(guān)鍵處一一列出,提醒考生注意。,本節(jié)就是將這些關(guān)鍵處一一列出,提醒考生注意。(一一)詞類活用詞類活用詞類活用是文言文中特有的語法現(xiàn)象,含有詞類活用的句子是高考命題的詞類活用是文言文中特有的語法現(xiàn)象,含有詞類活用的句子是高考命題的一項(xiàng)??純?nèi)容,翻譯時(shí),可先判斷出詞類活用的類別,然后據(jù)此推斷其意義一項(xiàng)常考內(nèi)容,翻譯時(shí),可先判斷出詞類活用的類別,然后據(jù)此推斷其意義,再加以翻譯。,再加以翻譯。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。然亦奇其不用吾言而行其志也。然亦奇其不用吾言而行其志也。自古及今,未有窮其下而能無危者也。自古及今,未有窮其下而能無危者也。可晨馳至富家,發(fā)櫝出券歸其主??沙狂Y至富家,發(fā)櫝出券歸其主。大用則王,小用則亡。大用則王,小用則亡。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。圣王在上而民不凍不饑者,非能耕而食之,織而衣之,力圣王在上而民不凍不饑者,非能耕而食之,織而衣之,力開其資財(cái)之道也。開其資財(cái)之道也。句中的句中的“奇奇”字為意動(dòng)用法,應(yīng)譯為字為意動(dòng)用法,應(yīng)譯為“對對感到驚奇感到驚奇”。此句應(yīng)譯為:此句應(yīng)譯為:然而也對他不采納我的意見而實(shí)現(xiàn)自己的心愿感然而也對他不采納我的意見而實(shí)現(xiàn)自己的心愿感到驚異。到驚異。句中的句中的“窮窮”字是使動(dòng)用法,應(yīng)譯為字是使動(dòng)用法,應(yīng)譯為“使使窘迫窘迫”。此。此句應(yīng)譯為:句應(yīng)譯為:從古至今,沒有他的臣民窘迫而自己能沒有危險(xiǎn)的從古至今,沒有他的臣民窘迫而自己能沒有危險(xiǎn)的。句中的句中的“晨晨”是名詞用作狀語,可譯為是名詞用作狀語,可譯為“早晨早晨”、“一大一大早早”。如果不能識別。如果不能識別“晨晨”是名詞活用就很難獲得滿分。此句是名詞活用就很難獲得滿分。此句應(yīng)譯為:應(yīng)譯為:候可一大早騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還候可一大早騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還他的主人。他的主人。句中的句中的“王王”本為名詞,在句中用做動(dòng)詞,譯為本為名詞,在句中用做動(dòng)詞,譯為“稱王稱王”。因。因此本句應(yīng)譯為:此本句應(yīng)譯為:用在大處就可稱王,用在小處就會身亡。用在大處就可稱王,用在小處就會身亡。句中的句中的“喪喪”是動(dòng)詞的為動(dòng)用法,應(yīng)譯為是動(dòng)詞的為動(dòng)用法,應(yīng)譯為“為為治喪治喪”。如。如果判斷不出果判斷不出“喪喪”的活用就很容易鬧出笑話來。本句應(yīng)譯為:的活用就很容易鬧出笑話來。本句應(yīng)譯為:馬患馬患肥胖癥而死,肥胖癥而死,(莊王莊王)讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安葬它。葬它。句中的句中的“食食”、“衣衣”都是名詞的使動(dòng)用法。此句應(yīng)譯為:都是名詞的使動(dòng)用法。此句應(yīng)譯為:圣圣明的君王在位而百姓不受凍不挨餓的原因,不是君王能親自耕種使明的君王在位而百姓不受凍不挨餓的原因,不是君王能親自耕種使他們有飯吃,親自織布使他們有衣穿,而是能為他們開辟增加財(cái)富他們有飯吃,親自織布使他們有衣穿,而是能為他們開辟增加財(cái)富的途徑。的途徑。(二二)特殊句式特殊句式含有特殊句式的句子,常被命題者看重,要特別留意。含有特殊句式的句子,常被命題者看重,要特別留意。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。趙國何求而不得也。趙國何求而不得也。暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?句為定語后置。句為定語后置。“故為兵者故為兵者”為為“農(nóng)農(nóng)”的后置定語,在翻譯的時(shí)候,一的后置定語,在翻譯的時(shí)候,一定要將定語還原到原來的位置。此句應(yīng)譯為:定要將定語還原到原來的位置。此句應(yīng)譯為:吳良想對原先當(dāng)過兵的農(nóng)民登吳良想對原先當(dāng)過兵的農(nóng)民登記編冊,老百姓十分恐慌。記編冊,老百姓十分恐慌。句中的句中的“諭以禍福諭以禍?!睘闋钫Z后置。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語序?yàn)闋钫Z后置。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語序,再進(jìn)行翻譯。此句應(yīng)譯為:,再進(jìn)行翻譯。此句應(yīng)譯為:于是召集他們的首領(lǐng),把福禍于是召集他們的首領(lǐng),把福禍(利害關(guān)系利害關(guān)系)告知告知(他們他們),各部落都認(rèn)為許逖的話是可信的。,各部落都認(rèn)為許逖的話是可信的。句為以句為以“者者也也”作標(biāo)志的判斷句。在翻譯時(shí)必須將其譯為作標(biāo)志的判斷句。在翻譯時(shí)必須將其譯為“是是”的格式。此句應(yīng)譯為:的格式。此句應(yīng)譯為:聽說太子您想要用我的原因,是想終止聽說太子您想要用我的原因,是想終止大王對斗劍的喜好。大王對斗劍的喜好。句為賓語前置句。在翻譯時(shí)必須將句為賓語前置句。在翻譯時(shí)必須將“何何”回歸其位。此句應(yīng)譯為:回歸其位。此句應(yīng)譯為:在趙在趙國想要什么而不能得到呢?國想要什么而不能得到呢?句的句的“剛于為吏剛于為吏”是介詞結(jié)構(gòu)后置,是介詞結(jié)構(gòu)后置,“見忌于上見忌于上”和和“被劾被劾”屬于被動(dòng)屬于被動(dòng)句式。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語序,再進(jìn)行翻譯。此句應(yīng)譯為:句式。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語序,再進(jìn)行翻譯。此句應(yīng)譯為:朱朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。第一句是個(gè)判斷句。此句應(yīng)譯為:第一句是個(gè)判斷句。此句應(yīng)譯為:百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧食救濟(jì)他們,有什么不可以?食救濟(jì)他們,有什么不可以?(三三)一詞多義一詞多義古代漢語的詞語大多是多義的,在具體翻譯時(shí),我們一定要注意結(jié)古代漢語的詞語大多是多義的,在具體翻譯時(shí),我們一定要注意結(jié)合具體語境從眾多的義項(xiàng)中選擇出最恰當(dāng)?shù)囊粋€(gè)進(jìn)行翻譯。因此我們合具體語境從眾多的義項(xiàng)中選擇出最恰當(dāng)?shù)囊粋€(gè)進(jìn)行翻譯。因此我們在平時(shí)的復(fù)習(xí)備考中要對詞語的不同義項(xiàng)加以區(qū)分辨別。在平時(shí)的復(fù)習(xí)備考中要對詞語的不同義項(xiàng)加以區(qū)分辨別。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。范氏富,盍已乎?范氏富,盍已乎?俠曰:俠曰:“以口腹役人,吾所不為也。以口腹役人,吾所不為也。”乃悉罷之。乃悉罷之。事雖劇,必時(shí)時(shí)至母所視問輒去。事雖劇,必時(shí)時(shí)至母所視問輒去。句中的句中的“已已”是多義詞,常見的義項(xiàng)有:停止;取消;已經(jīng);過分;語是多義詞,常見的義項(xiàng)有:停止;取消;已經(jīng);過分;語氣詞等。根據(jù)語境,可知?dú)庠~等。根據(jù)語境,可知“取消取消”義最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:義最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:范家富貴,何不范家富貴,何不取消這門親事呢?取消這門親事呢?句中句中“罷罷”字是多義詞,常見的義項(xiàng)有:停止;罷免;結(jié)束;遣散等。字是多義詞,常見的義項(xiàng)有:停止;罷免;結(jié)束;遣散等。根據(jù)語境可知根據(jù)語境可知“遣散遣散”義最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:裴俠說:義最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:裴俠說:“因?yàn)樽约旱目诟挂驗(yàn)樽约旱目诟怪凼顾?,這是我所不愿意做的。之欲而役使他人,這是我所不愿意做的?!庇谑侨慷记采⒘恕S谑侨慷记采⒘?。句中句中“劇劇”的常見義項(xiàng)有:厲害,嚴(yán)重;復(fù)雜,繁多等。根據(jù)語境可知的常見義項(xiàng)有:厲害,嚴(yán)重;復(fù)雜,繁多等。根據(jù)語境可知“繁多繁多”義最合適。此句應(yīng)譯為:義最合適。此句應(yīng)譯為:事務(wù)雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望事務(wù)雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望問候才離開。問候才離開。(四四)成分省略成分省略成分省略也是得分點(diǎn),在翻譯時(shí)一定要把省略的內(nèi)容補(bǔ)出來。成分省略也是得分點(diǎn),在翻譯時(shí)一定要把省略的內(nèi)容補(bǔ)出來。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。主簿大驚,遽以白就。主簿大驚,遽以白就。李初不言,尼固詰之,乃以僧告。李初不言,尼固詰之,乃以僧告。權(quán)起更衣,肅追于宇下。權(quán)起更衣,肅追于宇下。句中的句中的“遽以白就遽以白就”省略了介詞省略了介詞“以以”的賓語的賓語“之之”(這件事這件事),在翻譯,在翻譯時(shí)省略的內(nèi)容要補(bǔ)上,即時(shí)省略的內(nèi)容要補(bǔ)上,即“遽以遽以(之之)白白(于于)就就”。此句應(yīng)譯為:。此句應(yīng)譯為:主簿非常吃主簿非常吃驚,立即把驚,立即把(這件事這件事)稟告陰就。稟告陰就。句中的句中的“乃以僧告乃以僧告”省略了主語、賓語和名詞性短語的中心語,在翻省略了主語、賓語和名詞性短語的中心語,在翻譯的時(shí)候要注意把他們補(bǔ)出來。此句應(yīng)譯為:譯的時(shí)候要注意把他們補(bǔ)出來。此句應(yīng)譯為:李超最初不說,尼僧一再追問李超最初不說,尼僧一再追問他,他,(李超李超)才把和尚才把和尚(的名字的名字)告訴告訴(她她)。句中的句中的“肅追于宇下肅追于宇下”省略了省略了“追追”的賓語的賓語“之之”(他他),在翻譯時(shí),省,在翻譯時(shí),省略的內(nèi)容要補(bǔ)上,即略的內(nèi)容要補(bǔ)上,即“肅追肅追(之之)于宇下于宇下”。此句應(yīng)譯為:。此句應(yīng)譯為:孫權(quán)起身去上廁所孫權(quán)起身去上廁所,魯肅追隨他,魯肅追隨他(一直一直)到屋檐下。到屋檐下。(五五)古今異義古今異義文言文中的古今異義現(xiàn)象非常普遍。翻譯文言文時(shí)不可草率地以文言文中的古今異義現(xiàn)象非常普遍。翻譯文言文時(shí)不可草率地以今律古,應(yīng)該審視這個(gè)古今異義詞的古義和今義,在比較中正確翻今律古,應(yīng)該審視這個(gè)古今異義詞的古義和今義,在比較中正確翻譯。譯。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。隱處窮澤,身自耕傭。鄰縣士民慕其德,就居止者百余家。隱處窮澤,身自耕傭。鄰縣士民慕其德,就居止者百余家。遠(yuǎn)者三歲一更,近者一二歲再更。遠(yuǎn)者三歲一更,近者一二歲再更。楚相孫權(quán)敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也!楚相孫權(quán)敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也!竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。句中的句中的“窮窮”不能譯成今義不能譯成今義“貧窮貧窮”、“窮困窮困”,而應(yīng)該譯成古義,而應(yīng)該譯成古義“偏僻偏僻”。此句應(yīng)譯為:。此句應(yīng)譯為:(孟嘗孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。鄰縣隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。鄰縣的士人民眾仰慕他的道德,有百余戶到他那里定居。的士人民眾仰慕他的道德,有百余戶到他那里定居。句中的句中的“再再”是古今異義的詞語。應(yīng)譯為是古今異義的詞語。應(yīng)譯為“兩次兩次”。此句應(yīng)譯為:。此句應(yīng)譯為:(任任期期)長的三年一輪換,長的三年一輪換,(任期任期)短的一二年就輪換兩次。短的一二年就輪換兩次。句中的句中的“妻子妻子”是古今異義的詞語,應(yīng)譯為是古今異義的詞語,應(yīng)譯為“妻子和兒女妻子和兒女”。此句應(yīng)。此句應(yīng)譯為:譯為:楚相孫叔敖,一生堅(jiān)持廉潔的操守,現(xiàn)在妻兒老小卻貧困到靠打柴楚相孫叔敖,一生堅(jiān)持廉潔的操守,現(xiàn)在妻兒老小卻貧困到靠打柴為生。清官實(shí)在不值得做??!為生。清官實(shí)在不值得做?。【渲械木渲械摹按泊病?、“壘壘”均為古今異義。此句譯為:均為古今異義。此句譯為:一把竹椅,用它來一把竹椅,用它來坐;一張木床,用它來睡。坐;一張木床,用它來睡。(六六)同形短語同形短語現(xiàn)代漢語詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語詞匯,以單音節(jié)為主。古漢語中現(xiàn)代漢語詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語詞匯,以單音節(jié)為主。古漢語中有許多由兩個(gè)單音節(jié)詞并列的短語,和現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞完全同形,最容有許多由兩個(gè)單音節(jié)詞并列的短語,和現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞完全同形,最容易產(chǎn)生誤解。在具體翻譯文言文時(shí),一定要注意不要輕易地把古漢語的詞匯易產(chǎn)生誤解。在具體翻譯文言文時(shí),一定要注意不要輕易地把古漢語的詞匯當(dāng)成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞去解釋。當(dāng)成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞去解釋。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。遂大困,尋死富陽。遂大困,尋死富陽。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍。誨內(nèi)知識,零落殆盡,惟會稽盛孝章尚存。誨內(nèi)知識,零落殆盡,惟會稽盛孝章尚存。(吾友湘潭羅君研生,以所編撰吾友湘潭羅君研生,以所編撰湖南文征湖南文征百九十卷示余,而屬為序其百九十卷示余,而屬為序其端。國藩陋甚,齒又益衰,端。國藩陋甚,齒又益衰,)奚足以語文事?奚足以語文事?句中的句中的“尋死尋死”并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是“尋尋”和和“死死”兩個(gè)兩個(gè)詞,意思是詞,意思是“不久不久”“”“死在死在(富陽富陽)”。此句應(yīng)譯為:。此句應(yīng)譯為:于是極度貧困,不久死在于是極度貧困,不久死在富陽。富陽。句中句中“其實(shí)其實(shí)”的含義是的含義是“它實(shí)際上它實(shí)際上”,與現(xiàn)代漢語中表事實(shí)上怎么樣的,與現(xiàn)代漢語中表事實(shí)上怎么樣的副詞副詞“其實(shí)其實(shí)”有所不同,此句應(yīng)譯為:有所不同,此句應(yīng)譯為:比較秦國比較秦國(靠別國送來靠別國送來)得到的土地,得到的土地,與在戰(zhàn)場上取勝得到的土地,它實(shí)際上多一百倍。與在戰(zhàn)場上取勝得到的土地,它實(shí)際上多一百倍。句中句中“知識知識”的含義是的含義是“知交相識知交相識(的人的人)”,而不是現(xiàn)代漢語中,而不是現(xiàn)代漢語中“知識知識”的意思。此句應(yīng)譯為:的意思。此句應(yīng)譯為:海內(nèi)知交相識的人,幾乎死光,只有會稽盛孝章還在海內(nèi)知交相識的人,幾乎死光,只有會稽盛孝章還在世上。世上。句中句中“語文語文”是兩個(gè)單音節(jié)詞。是兩個(gè)單音節(jié)詞?!罢Z語”為動(dòng)詞為動(dòng)詞“談?wù)劇敝?。其句子結(jié)構(gòu)之意。其句子結(jié)構(gòu)是是“奚奚/足以足以/語語/文事文事”,翻譯出來應(yīng)該是:哪里能夠談?wù)撐恼碌氖??此句,翻譯出來應(yīng)該是:哪里能夠談?wù)撐恼碌氖??此句?yīng)譯為:應(yīng)譯為:(我的朋友湘潭羅研生,把他所編的我的朋友湘潭羅研生,把他所編的湖南文征湖南文征一百九十卷拿給一百九十卷拿給我看,并囑咐我替他在書前作序。我知識淺陋得很,年齡又大了,我看,并囑咐我替他在書前作序。我知識淺陋得很,年齡又大了,)那里能那里能夠談?wù)撐恼碌氖履兀繅蛘務(wù)撐恼碌氖履兀?七七)固定句式固定句式固定句式是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時(shí)有相對固定的格式。如固定句式是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時(shí)有相對固定的格式。如果不按照固定的格式翻譯就會出現(xiàn)錯(cuò)誤,因此,我們在翻譯文言文時(shí)只能用果不按照固定的格式翻譯就會出現(xiàn)錯(cuò)誤,因此,我們在翻譯文言文時(shí)只能用它的固定意思來翻譯,不能擅自意譯。它的固定意思來翻譯,不能擅自意譯。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。其李將軍之謂也!其李將軍之謂也!今之朝臣無以易薛季昶。今之朝臣無以易薛季昶。我孰與城北徐公美?我孰與城北徐公美?伯章若無所聞,第曰:伯章若無所聞,第曰:“吾亦知之,但道遠(yuǎn)不能至耳。吾亦知之,但道遠(yuǎn)不能至耳。”句中的句中的“之謂也之謂也”是固定格式,譯為是固定格式,譯為“說的是說的是”。如不清楚此格。如不清楚此格式很容易誤譯成:大概是李將軍說的吧!此句應(yīng)譯為:式很容易誤譯成:大概是李將軍說的吧!此句應(yīng)譯為:這大概說的是李將軍這大概說的是李將軍吧!吧!句中的句中的“無以無以”是固定格式,譯為是固定格式,譯為“沒有用來沒有用來的的”。此句應(yīng)譯為。此句應(yīng)譯為:如今的朝臣當(dāng)中,沒有能夠取代薛季昶的。如今的朝臣當(dāng)中,沒有能夠取代薛季昶的。句中的句中的“孰與孰與”是固定格式,譯為是固定格式,譯為“與與相比相比誰誰”。此句應(yīng)譯為:此句應(yīng)譯為:我同城北的徐公比,誰更漂亮?我同城北的徐公比,誰更漂亮?句中句中“無所無所”就是個(gè)固定結(jié)構(gòu),含有就是個(gè)固定結(jié)構(gòu),含有“沒有什么沒有什么”的意思,可譯作的意思,可譯作“沒沒有有話話”。此句應(yīng)譯為:。此句應(yīng)譯為:伯章好像沒有聽到這些話,只是說:伯章好像沒有聽到這些話,只是說:“我也知道我也知道這事,只是因道路遙遠(yuǎn)不能到罷了。這事,只是因道路遙遠(yuǎn)不能到罷了?!?八八)修辭知識修辭知識文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點(diǎn)的句子大文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點(diǎn)的句子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點(diǎn)采用相應(yīng)的意譯方式。如都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點(diǎn)采用相應(yīng)的意譯方式。如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進(jìn)行意譯;如果需翻譯的句子采用了借代的修需抓住喻體采用形象描繪的方式進(jìn)行意譯;如果需翻譯的句子采用了借代的修辭方式,就應(yīng)采用直接點(diǎn)明借代本體的方式進(jìn)行翻譯;如果采用的是互文的修辭方式,就應(yīng)采用直接點(diǎn)明借代本體的方式進(jìn)行翻譯;如果采用的是互文的修辭方式,翻譯時(shí)就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉辭方式,翻譯時(shí)就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉的修辭方式,就要根據(jù)語境譯出句中所要表達(dá)的意思。目前高考試題中雖然此的修辭方式,就要根據(jù)語境譯出句中所要表達(dá)的意思。目前高考試題中雖然此考點(diǎn)設(shè)題不多,但今后是否會加大這方面的力度,我們很難知道。因此對這一考點(diǎn)設(shè)題不多,但今后是否會加大這方面的力度,我們很難知道。因此對這一考點(diǎn)略作說明??键c(diǎn)略作說明。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。例:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。不以物喜,不以己悲。不以物喜,不以己悲。峰極危者,必躍而踞其巔;洞極邃者,必猿掛蛇行,窮其旁出之竇。峰極危者,必躍而踞其巔;洞極邃者,必猿掛蛇行,窮其旁出之竇。但以劉日薄西山,氣息奄奄。但以劉日薄西山,氣息奄奄。金就礪則利。金就礪則利。句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將此句誤譯為:句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將此句誤譯為:不因?yàn)橥馕锏拿篮枚械较矏?,也不因?yàn)樽约旱目部蓝械奖瘋?。正確的翻不因?yàn)橥馕锏拿篮枚械较矏?,也不因?yàn)樽约旱目部蓝械奖瘋U_的翻譯是要把相對應(yīng)的內(nèi)容合并到一起。此句應(yīng)譯為:譯是要把相對應(yīng)的內(nèi)容合并到一起。此句應(yīng)譯為:不因?yàn)橥馕锏暮脡摹⒆约翰灰驗(yàn)橥馕锏暮脡?、自己的得失而感到喜悅或悲傷。的得失而感到喜悅或悲傷。句中的句中的“猿掛蛇行猿掛蛇行”是比喻的修辭方式,應(yīng)譯為是比喻的修辭方式,應(yīng)譯為“像猿一樣懸掛,像蛇像猿一樣懸掛,像蛇一樣爬行一樣爬行”。如果不了解此修辭就很容易翻譯成:。如果不了解此修辭就很容易翻譯成:猿掛在樹上,蛇在爬行。猿掛在樹上,蛇在爬行。句采用了比喻的修辭方式。此句中的句采用了比喻的修辭方式。此句中的“日薄西山日薄西山”就是比喻祖母劉氏壽就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在翻譯時(shí)可采用描述性的語言將其譯為:命將盡。在翻譯時(shí)可采用描述性的語言將其譯為:只因?yàn)樽婺竸⑹系纳椭灰驗(yàn)樽婺竸⑹系纳拖裉枌⒁咏魃揭粯?,奄奄一息。像太陽將要接近西山一樣,奄奄一息。句采用的是借代的修辭方式。句采用的是借代的修辭方式。“金金”是借代。代指是借代。代指“金屬制成的刀劍金屬制成的刀劍”,屬材料代物。翻譯時(shí)要直接點(diǎn)明借代的本體,譯為:,屬材料代物。翻譯時(shí)要直接點(diǎn)明借代的本體,譯為:刀劍放在磨刀石上去刀劍放在磨刀石上去磨才鋒利。磨才鋒利。如果不了解該句中使用了借代的修辭方式就很容易鬧出笑話來。如果不了解該句中使用了借代的修辭方式就很容易鬧出笑話來。三、文言斷句三、文言斷句明辨句讀,是閱讀古文最基本的能力。文言斷句,考查的是考生誦明辨句讀,是閱讀古文最基本的能力。文言斷句,考查的是考生誦讀文言文和理解文言文的能力,特別是對文言文語句的翻譯,更能在讀文言文和理解文言文的能力,特別是對文言文語句的翻譯,更能在斷句中得以體現(xiàn)。由此看來,文言斷句在今后的高考中將成為新的得斷句中得以體現(xiàn)。由此看來,文言斷句在今后的高考中將成為新的得分增長點(diǎn),在復(fù)習(xí)中,一定要高度重視。分增長點(diǎn),在復(fù)習(xí)中,一定要高度重視。高考對文言斷句的考查,主要有三種題型:一是只斷句,不標(biāo)點(diǎn);高考對文言斷句的考查,主要有三種題型:一是只斷句,不標(biāo)點(diǎn);二是斷好句,考生加標(biāo)點(diǎn);三是既斷句,又加標(biāo)點(diǎn)。目前只出現(xiàn)了第二是斷好句,考生加標(biāo)點(diǎn);三是既斷句,又加標(biāo)點(diǎn)。目前只出現(xiàn)了第一種題型。一種題型。 (2010年高考廣東卷年高考廣東卷)閱讀下面的文言文,完成文后題目。閱讀下面的文言文,完成文后題目。丁丑,俞丁丑,俞瑱在居庸關(guān)剽掠,居民竊走來告。上瑱在居庸關(guān)剽掠,居民竊走來告。上曰:曰:“居庸關(guān)山路險(xiǎn)峻,北居庸關(guān)山路險(xiǎn)峻,北平之襟喉,百人守之,萬夫莫窺。今俞平之襟喉,百人守之,萬夫莫窺。今俞瑱得之,利為彼有,勢在必取。譬之人瑱得之,利為彼有,勢在必取。譬之人家后戶,豈容棄與寇盜?今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易;若縱家后戶,豈容棄與寇盜?今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易;若縱之不取,彼增兵守之,后難取也。之不取,彼增兵守之,后難取也?!蹦嗣彀餐懼0补グ纹涑?,俞乃命徐安往討之。安攻拔其城,俞瑱走懷瑱走懷來,依宋忠。捷至,上曰:來,依宋忠。捷至,上曰:“使賊知固結(jié)人心,謹(jǐn)守是關(guān),雖欲取之,豈能即使賊知固結(jié)人心,謹(jǐn)守是關(guān),雖欲取之,豈能即破?破?今天以授予,不可失也。今天以授予,不可失也?!蹦肆顓怯袷刂?。乃令吳玉守之。上語諸將曰:上語諸將曰:“宋忠擁兵懷來,居庸關(guān)有必爭之勢,因其未至,可先擊之。宋忠擁兵懷來,居庸關(guān)有必爭之勢,因其未至,可先擊之?!敝T將皆曰:諸將皆曰:“賊眾我寡,難與爭鋒,擊之未便,宜固守以待其至。賊眾我寡,難與爭鋒,擊之未便,宜固守以待其至?!鄙显唬荷显唬骸胺枪人?。賊眾新集,其心不一;宋忠輕躁寡謀,狠愎自用,乘其未定,非公等所知。賊眾新集,其心不一;宋忠輕躁寡謀,狠愎自用,乘其未定,擊之必破。擊之必破。”癸未,上率馬步精銳八千,卷甲而進(jìn)。甲申,至懷來。先是,獲賊間諜,癸未,上率馬步精銳八千,卷甲而進(jìn)。甲申,至懷來。先是,獲賊間諜,言宋忠誑北平將士云:降家皆為上所殺,委尸填滿溝壑,宜為報(bào)仇。將士言宋忠誑北平將士云:降家皆為上所殺,委尸填滿溝壑,宜為報(bào)仇。將士聞之,或信或否。聞之,或信或否。上知之,乃以其家人為前鋒,用其舊日旗幟。眾遙見旗幟,識其父兄子上知之,乃以其家人為前鋒,用其舊日旗幟。眾遙見旗幟,識其父兄子弟咸在,喜曰:弟咸在,喜曰:“噫!噫! 我固無恙。是宋都督誑我也,幾為所誤!我固無恙。是宋都督誑我也,幾為所誤!”遂倒戈遂倒戈來歸。宋忠余眾,倉皇列陣。未成,來歸。宋忠余眾,倉皇列陣。未成,上麾師渡河,鼓噪直沖其陣。上麾師渡河,鼓噪直沖其陣。宋忠大宋忠大敗,奔入城。我?guī)煶酥耄沃夷溆趲?,搜獲之。并擒俞敗,奔入城。我?guī)煶酥?,宋忠匿于廁,搜獲之。并擒俞瑱瑱,斬孫泰于,斬孫泰于陣,余眾悉降。陣,余眾悉降。諸將已得宋忠頗有喜色上曰宋忠本庸材以利口取給諂諛奸惡貨賂得官才諸將已得宋忠頗有喜色上曰宋忠本庸材以利口取給諂諛奸惡貨賂得官才掌兵柄便爾驕縱此輩熒惑小人視之如狐鼠耳區(qū)區(qū)勝之何足喜也諸將咸頓首掌兵柄便爾驕縱此輩熒惑小人視之如狐鼠耳區(qū)區(qū)勝之何足喜也諸將咸頓首稱善稱善(選自明選自明謝蕡謝蕡后鑒錄后鑒錄卷下,有刪改卷下,有刪改)【注】【注】上:皇上,指朱棣。上:皇上,指朱棣。斷句和翻譯斷句和翻譯(1)用用“/”給下面的文段斷句。給下面的文段斷句。諸諸 將將 已已 得得 宋宋 忠忠 頗頗 有有 喜喜 色色 上上 曰曰 宋宋 忠忠 本本 庸庸 材材 以以 利利 口口 取取 給給 諂諂 諛諛 奸奸 惡惡 貨貨 賂賂 得得 官官 才才 掌掌 兵兵 柄柄 便便 爾爾 驕驕 縱縱 此此 輩輩 熒熒 惑惑 小小 人人 視視 之之 如如 狐狐 鼠鼠 耳耳 區(qū)區(qū) 區(qū)區(qū) 勝勝 之之 何何 足足 喜喜 也也 諸諸 將將 咸咸 頓頓 首首 稱稱 善善【解析【解析】根據(jù)全文內(nèi)容,結(jié)合對文意的理解,對句子進(jìn)行斷句,注意根據(jù)全文內(nèi)容,結(jié)合對文意的理解,對句子進(jìn)行斷句,注意斷句標(biāo)志詞,如斷句標(biāo)志詞,如“也也”“”“之之”“”“曰曰”“”“耳耳”等。斷句時(shí)句意完整通順是最等。斷句時(shí)句意完整通順是最大前提。大前提?!敬鸢浮俊敬鸢浮恐T將已得宋忠諸將已得宋忠/頗有喜色頗有喜色/上曰上曰/宋忠本庸材宋忠本庸材/以利口取給以利口取給/諂諂諛奸惡諛奸惡/貨賂得官貨賂得官/才掌兵柄才掌兵柄/便爾驕縱便爾驕縱/此輩熒惑小人此輩熒惑小人/視之如狐鼠耳視之如狐鼠耳/區(qū)區(qū)區(qū)區(qū)勝之勝之/何足喜也何足喜也/諸將咸頓首稱善諸將咸頓首稱善(2)翻譯下面的句子。翻譯下面的句子。今天以授予,不可失也。今天以授予,不可失也。譯文:譯文:_上麾師渡河,鼓噪直沖其陳。上麾師渡河,鼓噪直沖其陳。譯文:譯文:_【解析【解析】句為省略句,應(yīng)為句為省略句,應(yīng)為“以之授予以之授予”的省略;的省略;句中句中“麾麾”釋為釋為“指揮指揮”,“鼓噪鼓噪”釋為釋為“擂鼓吶喊擂鼓吶喊”?!敬鸢浮俊敬鸢浮楷F(xiàn)在上天把這個(gè)地方送給我,不可錯(cuò)過機(jī)會呀。現(xiàn)在上天把這個(gè)地方送給我,不可錯(cuò)過機(jī)會呀?;噬现笓]軍隊(duì)渡過河水,擂鼓吶喊徑直沖向敵人的隊(duì)列?;噬现笓]軍隊(duì)渡過河水,擂鼓吶喊徑直沖向敵人的隊(duì)列。【參考譯文【參考譯文】丁丑,俞瑱在居庸關(guān)一帶搶掠,當(dāng)?shù)匕傩胀低档嘏軄韴?bào)告。丁丑,俞瑱在居庸關(guān)一帶搶掠,當(dāng)?shù)匕傩胀低档嘏軄韴?bào)告?;噬险f:皇上說:“居庸關(guān)山路險(xiǎn)峻,是護(hù)衛(wèi)北平的險(xiǎn)要關(guān)鍵之處,百人把守,萬人居庸關(guān)山路險(xiǎn)峻,是護(hù)衛(wèi)北平的險(xiǎn)要關(guān)鍵之處,百人把守,萬人不能攻下?,F(xiàn)在俞瑱占有了它,有利地勢被他所擁有,此種情勢,一定要收不能攻下?,F(xiàn)在俞瑱占有了它,有利地勢被他所擁有,此種情勢,一定要收回它。這就像一家的后門,怎么能丟棄送給盜賊?現(xiàn)在趁著他剛到,再加上回它。這就像一家的后門,怎么能丟棄送給盜賊?現(xiàn)在趁著他剛到,再加上搶掠,民心不歸附,攻取很容易;如果放縱他而不攻取,等到他增兵把守居搶掠,民心不歸附,攻取很容易;如果放縱他而不攻取,等到他增兵把守居庸關(guān),以后攻取就難了。庸關(guān),以后攻取就難了?!庇谑敲彀睬巴懛ニ?。徐安攻克了居庸關(guān),俞于是命徐安前往討伐他。徐安攻克了居庸關(guān),俞瑱逃往懷來,依附宋忠。捷報(bào)傳來,皇上說:瑱逃往懷來,依附宋忠。捷報(bào)傳來,皇上說:“假如俞瑱知道籠絡(luò)人心,謹(jǐn)假如俞瑱知道籠絡(luò)人心,謹(jǐn)慎把守這個(gè)居庸關(guān),即使想攻取它,怎么能一攻即破?現(xiàn)在上天把慎把守這個(gè)居庸關(guān),即使想攻取它,怎么能一攻即破?現(xiàn)在上天把(這個(gè)地方這個(gè)地方)送給我,不可錯(cuò)過送給我,不可錯(cuò)過(機(jī)會機(jī)會)呀。呀?!庇谑敲鼌怯癜咽鼐佑龟P(guān)。于是命吳玉把守居庸關(guān)?;噬蠈Ω魑粚㈩I(lǐng)說:皇上對各位將領(lǐng)說:“宋忠駐軍懷來,居庸關(guān)是必爭之地,趁他還沒來到宋忠駐軍懷來,居庸關(guān)是必爭之地,趁他還沒來到,可以先攻打宋忠。,可以先攻打宋忠?!备魑粚㈩I(lǐng)都說:各位將領(lǐng)都說:“敵眾我寡,很難取勝,攻打宋忠對敵眾我寡,很難取勝,攻打宋忠對我們不利,應(yīng)當(dāng)固守居庸關(guān)來等待他的到來。我們不利,應(yīng)當(dāng)固守居庸關(guān)來等待他的到來?!被噬险f:皇上說:“事情不是你們所事情不是你們所了解的這樣。敵軍是剛剛聚集起來的,他們不能團(tuán)結(jié)一心;宋忠心浮氣躁缺了解的這樣。敵軍是剛剛聚集起來的,他們不能團(tuán)結(jié)一心;宋忠心浮氣躁缺少謀略,心狠武斷、自以為是,趁他們沒有安定下來,攻打他一定會攻破。少謀略,心狠武斷、自以為是,趁他們沒有安定下來,攻打他一定會攻破?!惫镂?,皇上率領(lǐng)精銳騎兵八千,穿著鎧甲進(jìn)發(fā)。甲申,到達(dá)懷來。在此癸未,皇上率領(lǐng)精銳騎兵八千,穿著鎧甲進(jìn)發(fā)。甲申,到達(dá)懷來。在此之前,抓獲敵人的一個(gè)間諜,說宋忠欺騙北平的將士們說:投降者的家人之前,抓獲敵人的一個(gè)間諜,說宋忠欺騙北平的將士們說:投降者的家人都被皇上所殺,尸體堆積,填滿了溝壑,我們應(yīng)當(dāng)替我們的家人報(bào)仇。將都被皇上所殺,尸體堆積,填滿了溝壑,我們應(yīng)當(dāng)替我們的家人報(bào)仇。將士們聽他這么說,有的相信有的不信。士們聽他這么說,有的相信有的不信。皇上知道了這件事,就讓投降士兵的家人做前鋒,仍用他們以前的旗幟皇上知道了這件事,就讓投降士兵的家人做前鋒,仍用他們以前的旗幟。將士們遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見旗幟,知道自己的父兄子弟都在,高興地說:。將士們遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見旗幟,知道自己的父兄子弟都在,高興地說:“嘻!我嘻!我們原本就沒什么禍患。只是宋都督欺騙我們,差點(diǎn)上了他的當(dāng)!們原本就沒什么禍患。只是宋都督欺騙我們,差點(diǎn)上了他的當(dāng)!”于是倒于是倒戈投降。宋忠剩余的士兵,倉皇列陣。還沒有準(zhǔn)備好,皇上指揮軍隊(duì)渡過戈投降。宋忠剩余的士兵,倉皇列陣。還沒有準(zhǔn)備好,皇上指揮軍隊(duì)渡過河水,擂鼓吶喊徑直沖向敵人的隊(duì)列。宋忠軍隊(duì)大敗,逃入城里。我軍乘河水,擂鼓吶喊徑直沖向敵人的隊(duì)列。宋忠軍隊(duì)大敗,逃入城里。我軍乘勝追擊,宋忠躲藏在廁所里,被搜索捉到。還捉獲了俞勝追擊,宋忠躲藏在廁所里,被搜索捉到。還捉獲了俞瑱,在陣前瑱,在陣前斬殺了斬殺了孫泰,其余全部投降。孫泰,其余全部投降。將士們因?yàn)橐呀?jīng)抓獲宋忠而喜形于色,皇上說:將士們因?yàn)橐呀?jīng)抓獲宋忠而喜形于色,皇上說:“宋忠原本是個(gè)庸才,宋忠原本是個(gè)庸才,用花言巧語騙取好處,諂媚阿諛,奸猾邪惡,靠賄賂得到官職。剛執(zhí)掌兵用花言巧語騙取好處,諂媚阿諛,奸猾邪惡,靠賄賂得到官職。剛執(zhí)掌兵權(quán),就驕縱跋扈,這種善于迷惑別人的小人,我看他不過是狐鼠之輩罷了權(quán),就驕縱跋扈,這種善于迷惑別人的小人,我看他不過是狐鼠之輩罷了。小小的勝利,有什么值得高興的?。小小的勝利,有什么值得高興的?”各位將士都點(diǎn)頭稱是。各位將士都點(diǎn)頭稱是。 (2010年高考北京卷年高考北京卷)用斜線用斜線(/)給下面短文畫橫線的部分?jǐn)嗑?。給下面短文畫橫線的部分?jǐn)嗑洹C献釉唬好献釉唬骸叭收呷缟?,發(fā)而不中,反求諸身。仁者如射,發(fā)而不中,反求諸身。”吾嘗學(xué)射矣始也心志于中吾嘗學(xué)射矣始也心志于中目存乎鵠手往從之十發(fā)而九失其一中者幸也目存乎鵠手往從之十發(fā)而九失其一中者幸也。有善射者,教吾反求諸身,手。有善射者,教吾反求諸身,手持權(quán)衡,足蹈規(guī)矩,四肢百體,皆有法焉。持權(quán)衡,足蹈規(guī)矩,四肢百體,皆有法焉。一法不修一病隨之病盡而法完則一法不修一病隨之病盡而法完則心不期中目不存鵠十發(fā)十中矣心不期中目不存鵠十發(fā)十中矣。(取材于蘇軾取材于蘇軾仁說仁說)【解析】【解析】做本題注意把握句子中的一些標(biāo)志性的詞,如做本題注意把握句子中的一些標(biāo)志性的詞,如“矣矣”“”“之之”等等,另外,注意誦讀和從句意上斷句。,另外,注意誦讀和從句意上斷句?!敬鸢浮敬鸢浮课釃L學(xué)射矣吾嘗學(xué)射矣/始也心志于中始也心志于中/目存乎鵠目存乎鵠/手往從之手往從之/十發(fā)而九失十發(fā)而九失/其一中者其一中者/幸也。幸也。一法不修一法不修/一病隨之一病隨之/病盡而法完病盡而法完/則心不期中則心不期中/目不存鵠目不存鵠/十發(fā)十中矣。十發(fā)十中矣。一、理解句式和用法的解題策略一、理解句式和用法的解題策略高考對文言句式和用法的考查,大都放在具體語境中動(dòng)態(tài)進(jìn)行,極少單獨(dú)高考對文言句式和用法的考查,大都放在具體語境中動(dòng)態(tài)進(jìn)行,極少單獨(dú)命題。復(fù)習(xí)時(shí)要充分利用高考的典型試題,準(zhǔn)確把握本考點(diǎn)的設(shè)題方式和考命題。復(fù)習(xí)時(shí)要充分利用高考的典型試題,準(zhǔn)確把握本考點(diǎn)的設(shè)題方式和考查標(biāo)準(zhǔn)。要注意在對具體的文言語句的理解中學(xué)習(xí)文言句式和用法特點(diǎn),不查標(biāo)準(zhǔn)。要注意在對具體的文言語句的理解中學(xué)習(xí)文言句式和用法特點(diǎn),不要死背定義。要死背定義。(一一)四類特殊句式的解題策略四類特殊句式的解題策略1判斷句判斷句文言文判斷句最顯著的特點(diǎn)就是基本上不用判斷詞文言文判斷句最顯著的特點(diǎn)就是基本上不用判斷詞“是是”來表示,而往往來表示,而往往讓名詞或名詞性短語直接充當(dāng)謂語,對主語進(jìn)行判斷。大的方面講可以分為讓名詞或名詞性短語直接充當(dāng)謂語,對主語進(jìn)行判斷。大的方面講可以分為有標(biāo)志詞判斷句和無標(biāo)志詞判斷句兩種大的類別,有標(biāo)志詞判斷句又可以分有標(biāo)志詞判斷句和無標(biāo)志詞判斷句兩種大的類別,有標(biāo)志詞判斷句又可以分為為“者,者,也也”系列和系列和“乃、為乃、為”系列這兩個(gè)小的分支。系列這兩個(gè)小的分支。需要注意的是,需要注意的是,“是是”在先秦古漢語中很少作判斷詞,判斷句中謂在先秦古漢語中很少作判斷詞,判斷句中謂語前出現(xiàn)的語前出現(xiàn)的“是是”一般都不是判斷詞,而是指示代詞,作判斷句的一般都不是判斷詞,而是指示代詞,作判斷句的主語,在漢以后主語,在漢以后“是是”作判斷詞才多起來。例如:作判斷詞才多起來。例如:是則罪之大者。是則罪之大者。(孟子孟子)(“是是”作指示代詞,作指示代詞,“這這”,是判斷句的主語,是判斷句的主語)同行十二同行十二年,不知木蘭是女郎。年,不知木蘭是女郎。(木蘭詩木蘭詩)(“是是”作動(dòng)詞,表肯定判斷作動(dòng)詞,表肯定判斷)還有,還有,肯定判斷謂語前加的副詞和否定判斷謂語前加的否定副詞肯定判斷謂語前加的副詞和否定判斷謂語前加的否定副詞“非非”,都不是判斷詞。都不是判斷詞。2被動(dòng)句被動(dòng)句判斷被動(dòng)句的關(guān)鍵是定位主動(dòng)者和被動(dòng)者的關(guān)系。這就要求考生判斷被動(dòng)句的關(guān)鍵是定位主動(dòng)者和被動(dòng)者的關(guān)系。這就要求考生必須在平時(shí)的練習(xí)中強(qiáng)化必須在平時(shí)的練習(xí)中強(qiáng)化“三步走三步走”訓(xùn)練:一是圈。圈出含有被動(dòng)訓(xùn)練:一是圈。圈出含有被動(dòng)關(guān)系的詞語或句子,以激起自己的有意注意。二是注。在草稿紙上關(guān)系的詞語或句子,以激起自己的有意注意。二是注。在草稿紙上注出這些詞語或句子的翻譯。三是對。在完成全句的翻譯后,再核注出這些詞語或句子的翻譯。三是對。在完成全句的翻譯后,再核對一下在草稿紙上注出的翻譯是否切合語境。只有在這種嚴(yán)格的對一下在草稿紙上注出的翻譯是否切合語境。只有在這種嚴(yán)格的“三步走三步走”訓(xùn)練中,大家才能對被動(dòng)句練就出一種敏感和一種技能。訓(xùn)練中,大家才能對被動(dòng)句練就出一種敏感和一種技能。3賓語前置賓語前置(1)疑問句中代詞作賓語前置。這類句子的關(guān)鍵是作賓語的疑問代詞,如疑問句中代詞作賓語前置。這類句子的關(guān)鍵是作賓語的疑問代詞,如:“誰誰”“”“何何”“”“奚奚”“”“曷曷”“”“胡胡”“”“惡惡”“”“安安”“”“焉焉”等。等。(2)否定句中否定句中代詞賓語前置。這類句子有兩點(diǎn)要注意:一是關(guān)于否定句,一般句子中必代詞賓語前置。這類句子有兩點(diǎn)要注意:一是關(guān)于否定句,一般句子中必須有須有“不不”“”“未未”“”“毋毋”“”“無無”“”“莫莫”等否定詞;二是代詞作賓語。等否定詞;二是代詞作賓語。(3)為為了強(qiáng)調(diào),靠助詞了強(qiáng)調(diào),靠助詞“之之”“”“是是”幫助,將賓語提前。要準(zhǔn)確判斷此處的幫助,將賓語提前。要準(zhǔn)確判斷此處的“之之”或或“是是”是否是助詞。是否是助詞。(4)名詞作賓語,為了強(qiáng)調(diào)而將它扯到動(dòng)詞前面,名詞作賓語,為了強(qiáng)調(diào)而將它扯到動(dòng)詞前面,又為了表示動(dòng)作對象又為了表示動(dòng)作對象(賓語賓語)的惟一性、排他性,在提前了的賓語之前加上的惟一性、排他性,在提前了的賓語之前加上范圍副詞范圍副詞“唯唯(惟惟)”,構(gòu)成,構(gòu)成“唯唯(惟惟)是是(之之)”的固定格式。此處要從的固定格式。此處要從句意出發(fā),觀察是否能套用這種固定格式。句意出發(fā),觀察是否能套用這種固定格式。4成分省略句成分省略句句中是否省略了成分,要根據(jù)上下文的意思或整個(gè)語言環(huán)境去推斷。翻句中是否省略了成分,要根據(jù)上下文的意思或整個(gè)語言環(huán)境去推斷。翻譯時(shí),要根據(jù)具體情況把省略的成分補(bǔ)出來。常見的省略有主語、謂語、譯時(shí),要根據(jù)具體情況把省略的成分補(bǔ)出來。常見的省略有主語、謂語、賓語省略和介詞賓語省略和介詞“于于”“”“以以”的省略等。如的省略等。如“旦日,客從外來,旦日,客從外來,(鄒忌鄒忌)與與(客客)坐談坐談”省略了主語和賓語;省略了主語和賓語;“躡足躡足(于于)行伍之間行伍之間”省略了介詞省略了介詞“于于”。(二二)詞類活用的解題策略詞類活用的解題策略詞類活用是古漢語中某些實(shí)詞的特殊用法。這些詞在特定的語言環(huán)境中詞類活用是古漢語中某些實(shí)詞的特殊用法。這些詞在特定的語言環(huán)境中,臨時(shí)具有某種語法功能,相應(yīng)的具有一種新的意義,并且臨時(shí)改變了詞,臨時(shí)具有某種語法功能,相應(yīng)的具有一種新的意義,并且臨時(shí)改變了詞性,有的還改變了讀音。名詞用作狀語、動(dòng)詞的使動(dòng)用法和被動(dòng)用法,雖性,有的還改變了讀音。名詞用作狀語、動(dòng)詞的使動(dòng)用法和被動(dòng)用法,雖然沒有改變詞性,但因用法特殊,一般也列入活用范疇。然沒有改變詞性,但因用法特殊,一般也列入活用范疇。解題時(shí)要抓住特征,判斷用法??梢詮脑~性改變、使動(dòng)用法和意動(dòng)用法解題時(shí)要抓住特征,判斷用法??梢詮脑~性改變、使動(dòng)用法和意動(dòng)用法三個(gè)大類上來著眼。詞性改變包括名詞、動(dòng)詞、形容詞三大詞類的詞性改三個(gè)大類上來著眼。詞性改變包括名詞、動(dòng)詞、形容詞三大詞類的詞性改變。其中名詞詞性改變的特點(diǎn)為:后有名詞、前有狀語和能愿動(dòng)詞時(shí),名變。其中名詞詞性改變的特點(diǎn)為:后有名詞、前有狀語和能愿動(dòng)詞時(shí),名詞活用為動(dòng)詞;后有名詞或形容詞時(shí),名詞作狀語。形容詞詞性改變的特詞活用為動(dòng)詞;后有名詞或形容詞時(shí),名詞作狀語。形容詞詞性改變的特點(diǎn)為:做主語或賓語時(shí),形容詞活用為名詞;后帶賓語時(shí),形容詞活用為點(diǎn)為:做主語或賓語時(shí),形容詞活用為名詞;后帶賓語時(shí),形容詞活用為動(dòng)詞。使動(dòng)用法是一個(gè)動(dòng)詞或形容詞,產(chǎn)生了使賓語發(fā)生某個(gè)動(dòng)作的意思動(dòng)詞。使動(dòng)用法是一個(gè)動(dòng)詞或形容詞,產(chǎn)生了使賓語發(fā)生某個(gè)動(dòng)作的意思,賓語成了動(dòng)作的主體,這個(gè)動(dòng)詞或形容詞便有了使動(dòng)意義,活用為使動(dòng),賓語成了動(dòng)作的主體,這個(gè)動(dòng)詞或形容詞便有了使動(dòng)意義,活用為使動(dòng)詞。意動(dòng)用法表示心理活動(dòng),意思是詞。意動(dòng)用法表示心理活動(dòng),意思是“認(rèn)為怎么樣認(rèn)為怎么樣”。二、文言翻譯的解題策略二、文言翻譯的解題策略文言翻譯題考查的是考生的綜合能力,不少考生好像無法弄清其中的文言翻譯題考查的是考生的綜合能力,不少考生好像無法弄清其中的“門門道道”,其實(shí),只要認(rèn)真總結(jié),不斷實(shí)踐,還是可以歸納出一些行之有效的解,其實(shí),只要認(rèn)真總結(jié),不斷實(shí)踐,還是可以歸納出一些行之有效的解題方法,下面我們就向大家作幾點(diǎn)提示:題方法,下面我們就向大家作幾點(diǎn)提示:(一一)嚴(yán)格文言翻譯的基本要求嚴(yán)格文言翻譯的基本要求信、達(dá)、雅信、達(dá)、雅文言文翻譯要做到文言文翻譯要做到“信、達(dá)、雅信、達(dá)、雅”,即準(zhǔn)確、明白、通順,既要符合現(xiàn)代,即準(zhǔn)確、明白、通順,既要符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,又要體現(xiàn)原文的語言特色。具體來說,所謂漢語的表達(dá)習(xí)慣,又要體現(xiàn)原文的語言特色。具體來說,所謂“信信”,是指,是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要忠實(shí)于原文,如實(shí)恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語將原文翻譯譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要忠實(shí)于原文,如實(shí)恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語將原文翻譯出來。所謂出來。所謂“達(dá)達(dá)”,是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語,是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。所謂法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。所謂“雅雅”,就是指譯文要優(yōu)美自然,就是指譯文要優(yōu)美自然,要生動(dòng)、形象,完美地表現(xiàn)原文的寫作風(fēng)格。,要生動(dòng)、形象,完美地表現(xiàn)原文的寫作風(fēng)格。(二二)堅(jiān)持文言翻譯的原則堅(jiān)持文言翻譯的原則直譯為主,意譯為輔直譯為主,意譯為輔所謂直譯,就是按照原文逐字逐句地對譯,將原文的字字句句落實(shí)到譯所謂直譯,就是按照原文逐字逐句地對譯,將原文的字字句句落實(shí)到譯文中,使原文的每一個(gè)字在譯文中都有著落,譯文中的每一個(gè)詞語在原文中文中,使原文的每一個(gè)字在譯文中都有著落,譯文中的每一個(gè)詞語在原文中都有根據(jù),竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求表達(dá)方式與原文保持一致。都有根據(jù),竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求表達(dá)方式與原文保持一致。例如:例如:原句:原句:不賂者以賂者喪。不賂者以賂者喪。(蘇洵蘇洵六國論六國論)譯文:不賄賂的國家因?yàn)橘V賂的國家而滅亡。譯文:不賄賂的國家因?yàn)橘V賂的國家而滅亡。所謂意譯,就是按照原文的大意來進(jìn)行翻譯,不拘泥于原文的字句,可所謂意譯,就是按照原文的大意來進(jìn)行翻譯,不拘泥于原文的字句,可根據(jù)原文的句子特點(diǎn)靈活處理。根據(jù)原文的句子特點(diǎn)靈活處理。例如:例如:原句:原句:季氏將有事于顓臾。季氏將有事于顓臾。(季氏將伐顓臾季氏將伐顓臾)譯文:季氏將要對顓臾國發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭。譯文:季氏將要對顓臾國發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭。文言文翻譯要求盡量直譯,在直譯