口譯與聽(tīng)力 練習(xí)2

上傳人:zhan****gclb 文檔編號(hào):101256708 上傳時(shí)間:2022-06-04 格式:DOC 頁(yè)數(shù):6 大小:36.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
口譯與聽(tīng)力 練習(xí)2_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共6頁(yè)
口譯與聽(tīng)力 練習(xí)2_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共6頁(yè)
口譯與聽(tīng)力 練習(xí)2_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共6頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《口譯與聽(tīng)力 練習(xí)2》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《口譯與聽(tīng)力 練習(xí)2(6頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、口譯與聽(tīng)力課堂練習(xí)2 section A: translate the following phrases into Chinese 1. updated research results 最新的調(diào)查結(jié)果 2. without further ado 不再啰嗦 3. attach importance to 對(duì)。。。給予重視 4. leading-edge technologies 領(lǐng)先技術(shù) 5.shared concern 共同關(guān)心的問(wèn)題 translate the following phras

2、es into English: 6.尊貴的 distinguished 7.印象深刻的 impressive 8.鼓舞人心的 encouraging 9 .代表 representative 10. 國(guó)民生產(chǎn)總值 Gross National Product Section B translate the following phrases into Chinese 1. The U.S and China have a special re

3、sponsibility to act together to reduce these threats to our environment. 中美負(fù)有特殊的責(zé)任。要共同行動(dòng)起來(lái),減少對(duì)環(huán)境的污染。 2. I propose that we toast our growing cooperation tomorrow and in the future. 我建議為我們未來(lái)的進(jìn)一步合作干杯。 2. It is becoming increasingly difficult and more expensive to secure water for the wor

4、ld's urban population. 全球城市人口用水已變得越來(lái)越難,越來(lái)越昂貴。 3. World Bank and developed countries should promote and assist urban water conservation to developing countries. 世界銀行和發(fā)達(dá)國(guó)家應(yīng)促進(jìn)并幫助發(fā)展中國(guó)家實(shí)施城市節(jié)水 4. Let's strive for the building of "Cities for all" into more beautiful,

5、 hopeful and joyful homelands. 讓我們?yōu)榘选叭巳斯灿械某鞘小苯ǔ筛用篮?,充滿希望和快樂(lè)的家園而共同奮斗。 translate the following phrases into English: 5. 我們的雙邊合作對(duì)雙方都是重要的,目的是使中國(guó)在環(huán)境方面保持敏感及可持續(xù)性發(fā)展。 Bilateral cooperation aimed at achieving environmentally sensitive and sustainable development in China is vi

6、tal to us all. 6. 在今天的討論中,我們有了一個(gè)良好的開(kāi)端。 We have made a good start together in today's discussion 7. 我很高興你對(duì)中國(guó)有這樣良好的印象。 I am glad you have such a good impression of China. 8. 我國(guó)政府不遺余力地保護(hù)和保管文物古跡。 Our government spares no efforts in protecting and preserving our cultural object

7、s and historical sites section 3. 1. China tourism and hospitality education was accompanied by the development of China' s tourism industry. Its development process, on one hand, reflected different characteristics of requirements on the talents in different stages of development of China's

8、tourism industry; on the other hand, reflected the process of cognition of this academic area of education circles. 中國(guó)的旅游和酒店管理教育與中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展相伴而生。 中國(guó)旅游管理教育發(fā)展的歷程,既反映了我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展不同階段對(duì)人才需求的不同特點(diǎn),又反映了教育界對(duì)該學(xué)術(shù)領(lǐng)域的認(rèn)識(shí)過(guò)程。 2. A major challenge for the 21st century is to prevent as much of our natural estate as

9、 possible. Let us resist with all our efforts any moves to reduce the amount of wild land available for wild species. And let us call upon the world's richest nation to provide the money to make that possible. 21世紀(jì)的一個(gè)主要挑戰(zhàn)是盡可能多的保護(hù)我們的天然棲息地。讓我們?nèi)Φ种迫魏螠p少現(xiàn)有野生物種天然棲息地?cái)?shù)量的行為,讓我們號(hào)召世界上最富有的國(guó)家提供資金,使這個(gè)抵制行動(dòng)成為可能.

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!